×

Fe esri bi ehlike bi kıt´ım minel leyli vettebı´ edbarahüm ve la 15:65 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hijr ⮕ (15:65) ayat 65 in Turkish_Alphabet

15:65 Surah Al-hijr ayat 65 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hijr ayat 65 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ ﴾
[الحِجر: 65]

Fe esri bi ehlike bi kıt´ım minel leyli vettebı´ edbarahüm ve la yeltefit minküm ehadüv vemdu haysü tü´merun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا, باللغة الحروف التركية

﴿فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا﴾ [الحِجر: 65]

Latin Alphabet
Fe esri bi ehlike bi kıt´ım minel leyli vettebı´ edbarahum ve la yeltefit minkum ehaduv vemdu haysu tu´merun
Latin Alphabet
Fe esri bi ehlike bi kıt’ın minel leyli vettebı’ edbarehum ve la yeltefit minkum ehadun vamdu haysu tu’merun(tu’merune)
Latin Alphabet
Fe esri bi ehlike bi kıt’ın minel leyli vettebı’ edbârehum ve lâ yeltefit minkum ehadun vamdû haysu tu’merûn(tu’merûne)
Muhammed Esed
Bu durumda artık sen, ailenle birlikte gecenin bir vaktinde yola koyul; sen onları geriden takip et; sizden hic kimse arkasına bakmasın; yalnızca emredildiginiz yone dogru ilerleyin
Muhammed Esed
Bu durumda artık sen, ailenle birlikte gecenin bir vaktinde yola koyul; sen onları geriden takip et; sizden hiç kimse arkasına bakmasın; yalnızca emredildiğiniz yöne doğru ilerleyin
Muhammet Abay
feesri biehlike bikit`im mine-lleyli vettebi` edbarahum vela yeltefit minkum ehaduv vemdu haysu tu'merun
Muhammet Abay
feesri biehlike biḳiṭ`im mine-lleyli vettebi` edbârahüm velâ yeltefit minküm eḥadüv vemḍû ḥayŝü tü'merûn
Muslim Shahin
Gecenin bir bolumunde aile fertlerini yola cıkar, sen de arkalarından yuru. Sizden hic kimse, sakın donup de ardına bakmasın, istenen yere gidin.»
Muslim Shahin
Gecenin bir bölümünde aile fertlerini yola çıkar, sen de arkalarından yürü. Sizden hiç kimse, sakın dönüp de ardına bakmasın, istenen yere gidin.»
Saban Piris
Bu sebeple, gecenin bir saatinde aileni yola cıkar. Sen de onların arkasından git. Sizden hic kimse arkasına bakmasın, emrolondugunuz yere gidin
Saban Piris
Bu sebeple, gecenin bir saatinde aileni yola çıkar. Sen de onların arkasından git. Sizden hiç kimse arkasına bakmasın, emrolonduğunuz yere gidin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek