Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 115 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 115]
﴿إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به﴾ [النَّحل: 115]
Latin Alphabet Innema harrama aleykumul meytete ved deme ve lahmel hınzıri ve ma uhille li gayrillahi bih fe menidturra gayra bagıv ve la adin fe innellahe gafurur rahıym |
Latin Alphabet Innema harreme aleykumul meytete veddeme ve lahmel hınziri ve ma uhılle li gayrillahi bih(bihi), fe menıdturra gayre bagın ve la adin fe innallahe gafurun rahim(rahimun) |
Latin Alphabet İnnemâ harreme aleykumul meytete veddeme ve lahmel hınzîri ve mâ uhılle li gayrillâhi bih(bihî), fe menıdturra gayre bâgın ve lâ âdin fe innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun) |
Muhammed Esed Allah size sadece lesi, kanı, domuz etini ve Allah´tan baskasının adı anıla(rak bogazlanan hayva)nı yasaklamıstır; fakat zorunluluk durumuna dusen kimse, asırı gidip ihtiyacının otesine gecmemek sartıyla bu yasaklamanın dısındadır; cunku Allah, suphesiz cok acıyan, esirgeyen gercek bagıslayıcıdır |
Muhammed Esed Allah size sadece leşi, kanı, domuz etini ve Allah´tan başkasının adı anıla(rak boğazlanan hayva)nı yasaklamıştır; fakat zorunluluk durumuna düşen kimse, aşırı gidip ihtiyacının ötesine geçmemek şartıyla bu yasaklamanın dışındadır; çünkü Allah, şüphesiz çok acıyan, esirgeyen gerçek bağışlayıcıdır |
Muhammet Abay innema harrame `aleykumu-lmeytete veddeme velahme-lhinziri vema uhille ligayri-llahi bih. femeni-dturra gayra bagiv vela `adin feinne-llahe gafurur rahim |
Muhammet Abay innemâ ḥarrame `aleykümü-lmeytete veddeme velaḥme-lḫinzîri vemâ ühille ligayri-llâhi bih. femeni-ḍṭurra gayra bâgiv velâ `âdin feinne-llâhe gafûrur raḥîm |
Muslim Shahin (Allah) size, sadece olu hayvanın kanı, domuz etini ve Allah'tan baskası adına kesilen hayvanı haram kıldı. Ancak kim mecbur kalırsa (baskalarının haklarına) saldırmaksızın, sınırı da asmadan (bunlardan yiyebilir). Cunku Allah cok bagıslayan, pek esirgeyendir |
Muslim Shahin (Allah) size, sadece ölü hayvanın kanı, domuz etini ve Allah'tan başkası adına kesilen hayvanı haram kıldı. Ancak kim mecbur kalırsa (başkalarının haklarına) saldırmaksızın, sınırı da aşmadan (bunlardan yiyebilir). Çünkü Allah çok bağışlayan, pek esirgeyendir |
Saban Piris Ancak O, size oluyu, kanı, domuz etini ve Allah’tan baskasına kurban edileni haram kıldı. Fakat kim zorda kalırsa, saldırmadan ve sınırı da asmadan (yiyebilir). Suphesiz Allah bagıslayan ve merhamet edendir |
Saban Piris Ancak O, size ölüyü, kanı, domuz etini ve Allah’tan başkasına kurban edileni haram kıldı. Fakat kim zorda kalırsa, saldırmadan ve sınırı da aşmadan (yiyebilir). Şüphesiz Allah bağışlayan ve merhamet edendir |