Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 73 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ ﴾
[النَّحل: 73]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض﴾ [النَّحل: 73]
Latin Alphabet Ve ya´budune min dunillahi ma la yemliku lehum rizskam mines semavati vel erdı sey´ev ve la yestetıy´un |
Latin Alphabet Ve ya’budune min dunillahi ma la yemliku lehum rızkan mines semavati vel ardı sey’en ve la yestetiun(yestetiune) |
Latin Alphabet Ve ya’budûne min dûnillâhi mâ lâ yemliku lehum rızkan mines semâvâti vel ardı şey’en ve lâ yestetîûn(yestetîûne) |
Muhammed Esed Allah´ı bırakıp, onlar icin goklerden veya yerden herhangi bir rızık saglayamayan ve zaten buna gucu de olmayan seylere mi tapınıp duracaklar |
Muhammed Esed Allah´ı bırakıp, onlar için göklerden veya yerden herhangi bir rızık sağlayamayan ve zaten buna gücü de olmayan şeylere mi tapınıp duracaklar |
Muhammet Abay veya`budune min duni-llahi ma la yemliku lehum rizkam mine-ssemavati vel'ardi sey'ev vela yesteti`un |
Muhammet Abay veya`büdûne min dûni-llâhi mâ lâ yemlikü lehüm rizḳam mine-ssemâvâti vel'arḍi şey'ev velâ yesteṭî`ûn |
Muslim Shahin (Musrikler) Allah'ı bırakıp da kendilerine goklerde ve yerde olan rızıktan hicbir sey veremeyen ve buna asla gucleri yetmeyen seylere (putlara) tapıyorlar |
Muslim Shahin (Müşrikler) Allah'ı bırakıp da kendilerine göklerde ve yerde olan rızıktan hiçbir şey veremeyen ve buna asla güçleri yetmeyen şeylere (putlara) tapıyorlar |
Saban Piris Allah’ı bırakıp onlara goklerden ve yerden verecek hic rızka sahip olmayan ve vermeye de gucu yetmeyenlere kulluk ediyorlar |
Saban Piris Allah’ı bırakıp onlara göklerden ve yerden verecek hiç rızka sahip olmayan ve vermeye de gücü yetmeyenlere kulluk ediyorlar |