Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 75 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 75]
﴿ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا﴾ [النَّحل: 75]
Latin Alphabet Darabellahu meselen abdem memlukel la yakdiru ala sey´iv ve mer razaknahu minna zirkan hasenen fe huve yunfiku minhu sirrav ve cehra hel yestevun elhamdu lillah bel ekseruhum la ya´lemun |
Latin Alphabet Daraballahu meselen abden memluken la yakdiru ala sey’in ve men razaknahu minna rızkan hasenen fe huve yunfiku minhu sırren ve cehra(cehren), hel yestevun(yestevune), elhamdulillah(elhamdulillahi), bel ekseruhum la ya’lemun(ya’lemune) |
Latin Alphabet Daraballâhu meselen abden memlûken lâ yakdiru alâ şey’in ve men razaknâhu minnâ rızkan hasenen fe huve yunfiku minhu sırren ve cehrâ(cehren), hel yestevûn(yestevûne), elhamdulillâh(elhamdulillâhi), bel ekseruhum lâ ya’lemûn(ya’lemûne) |
Muhammed Esed Allah (iste size iki insan) ornegi veriyor: (biri) hicbir seye gucu yetmeyen, baskasına bagımlı bir kole; (digeri de) kendisine katımızdan (bir armagan olarak) guzel bir rızık bahsettigimiz (ozgur) bir insan ki, o rızıktan gizli acık (gonlunce, dogru yolda) harcamalar yapıyor. Imdi, (dusunun), bu iki insan hic bir tutulabilir mi? Butun ovguler Allah´a yakısır: ama onların cogu bunu bilmezler |
Muhammed Esed Allah (işte size iki insan) örneği veriyor: (biri) hiçbir şeye gücü yetmeyen, başkasına bağımlı bir köle; (diğeri de) kendisine katımızdan (bir armağan olarak) güzel bir rızık bahşettiğimiz (özgür) bir insan ki, o rızıktan gizli açık (gönlünce, doğru yolda) harcamalar yapıyor. İmdi, (düşünün), bu iki insan hiç bir tutulabilir mi? Bütün övgüler Allah´a yakışır: ama onların çoğu bunu bilmezler |
Muhammet Abay darabe-llahu meselen `abdem memlukel la yakdiru `ala sey'iv vemer razaknahu minna rizkan hasenen fehuve yunfiku minhu sirrav vecehra. hel yestevun. elhamdu lillah. bel ekseruhum la ya`lemun |
Muhammet Abay ḍarabe-llâhü meŝelen `abdem memlûkel lâ yaḳdiru `alâ şey'iv vemer razaḳnâhü minnâ rizḳan ḥasenen fehüve yünfiḳu minhü sirrav vecehrâ. hel yestevûn. elḥamdü lillâh. bel ekŝeruhüm lâ ya`lemûn |
Muslim Shahin Allah, hicbir seye gucu yetmeyen, baskasının malı olmus bir kole ile katımızdan kendisine verdigimiz guzel rızıktan gizli ve acık olarak harcayan (hur) bir kimseyi misal verir. Bunlar hic esit olurlar mı? Dogrusu hamd Allah'a mahsustur. Fakat onların cogu (bunu) bilmezler |
Muslim Shahin Allah, hiçbir şeye gücü yetmeyen, başkasının malı olmuş bir köle ile katımızdan kendisine verdiğimiz güzel rızıktan gizli ve açık olarak harcayan (hür) bir kimseyi misal verir. Bunlar hiç eşit olurlar mı? Doğrusu hamd Allah'a mahsustur. Fakat onların çoğu (bunu) bilmezler |
Saban Piris Allah, size, baskasının mulkiyetinde olan ve hic bir seye gucu yetmeyen bir kole ile tarafımızdan guzel bir rızıkla rızıklandırdıgımız ve kendisi de ondan gizli ve acıktan infak eden kimseyi ornek gosteriyor. Hic bunlar esit olur mu? Hamd Allah’a mahsustur. Fakat, onların cogu bilmiyor |
Saban Piris Allah, size, başkasının mülkiyetinde olan ve hiç bir şeye gücü yetmeyen bir köle ile tarafımızdan güzel bir rızıkla rızıklandırdığımız ve kendisi de ondan gizli ve açıktan infak eden kimseyi örnek gösteriyor. Hiç bunlar eşit olur mu? Hamd Allah’a mahsustur. Fakat, onların çoğu bilmiyor |