Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
Latin Alphabet Ve iza raellezıne zalemul azabe fe la yuhaffefu anhum ve la hum yunzarun |
Latin Alphabet Ve iza raellezine zalemul azabe fe la yuhaffefuanhum ve la hum yunzarun(yunzarune) |
Latin Alphabet Ve izâ raellezîne zalemûl azâbe fe lâ yuhaffefuanhum ve lâ hum yunzarûn(yunzarûne) |
Muhammed Esed Ve kotuluge, haksızlıga sartlanmıs olanlar (o gun kendilerini bekleyen) azabı karsılarında bulduklarında, o azabın kendileri icin (hicbir mazeretle) hafifletilmeye(cegini) ve kendilerine artık zaman da verilmeyecegini (hemen anlayacaklar) |
Muhammed Esed Ve kötülüğe, haksızlığa şartlanmış olanlar (o gün kendilerini bekleyen) azabı karşılarında bulduklarında, o azabın kendileri için (hiçbir mazeretle) hafifletilmeye(ceğini) ve kendilerine artık zaman da verilmeyeceğini (hemen anlayacaklar) |
Muhammet Abay veiza rae-llezine zalemu-l`azabe fela yuhaffefu `anhum vela hum yunzarun |
Muhammet Abay veiẕâ rae-lleẕîne żalemü-l`aẕâbe felâ yüḫaffefü `anhüm velâ hüm yünżarûn |
Muslim Shahin O zulmedenler azabı gorduklerinde, artık onlardan azap hafifletilmez, onlara muhlet de verilmez |
Muslim Shahin O zulmedenler azabı gördüklerinde, artık onlardan azap hafifletilmez, onlara mühlet de verilmez |
Saban Piris Zulmedenler azabı gordukleri zaman, artık onlardan bu azap hafifletilmeyecek ve onlara muhlet de verilmeyecektir |
Saban Piris Zulmedenler azabı gördükleri zaman, artık onlardan bu azap hafifletilmeyecek ve onlara mühlet de verilmeyecektir |