Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 105 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 105]
﴿وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا﴾ [الإسرَاء: 105]
Latin Alphabet Ve bil hakkı enzelnahu ve ibl hakkı nezel ve ma erselnake illa mubessirav ve nezıra |
Latin Alphabet Ve bil hakkı enzelnahu ve bil hakkı nezel(nezele), ve ma erselnake illa mubessiren ve nezira(neziren) |
Latin Alphabet Ve bil hakkı enzelnâhu ve bil hakkı nezel(nezele), ve mâ erselnâke illâ mubeşşiren ve nezîrâ(nezîren) |
Muhammed Esed Ve biz bu (vahyi) degismeyen gercege isaret olarak indirdik ve o da (sana, ey Peygamber) hak olarak ulastı; cunku Biz seni yalnızca bir mujdeci ve bir uyarıcı olarak gonderdik |
Muhammed Esed Ve biz bu (vahyi) değişmeyen gerçeğe işaret olarak indirdik ve o da (sana, ey Peygamber) hak olarak ulaştı; çünkü Biz seni yalnızca bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik |
Muhammet Abay vebilhakki enzelnahu vebilhakki nezel. vema erselnake illa mubessirav venezira |
Muhammet Abay vebilḥaḳḳi enzelnâhü vebilḥaḳḳi nezel. vemâ erselnâke illâ mübeşşirav veneẕîrâ |
Muslim Shahin Biz Kur'an’ı hak olarak indirdik; o da hakkı getirdi . Seni de ancak mujdeleyici ve uyarıcı olarak gonderdik |
Muslim Shahin Biz Kur'an’ı hak olarak indirdik; o da hakkı getirdi . Seni de ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik |
Saban Piris Hak olanı indirdik. O da hak olarak indi. Seni de ancak mujdeleyici ve uyarıcı olarak gonderdik |
Saban Piris Hak olanı indirdik. O da hak olarak indi. Seni de ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik |