Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 104 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 104]
﴿وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا﴾ [الإسرَاء: 104]
Latin Alphabet Ve kulna mim ba´dihı li benı israiyleskunul erda fe iza cae va´dul ahırati ci´na bikum lefıfa |
Latin Alphabet Ve kulna min ba’dihi li beni israileskunul arda fe iza cae va’dul ahıreti ci’na bikum lefifa(lefifen) |
Latin Alphabet Ve kulnâ min ba’dihî li benî isrâîleskunûl arda fe izâ câe va’dul âhıreti ci’nâ bikum lefîfâ(lefîfen) |
Muhammed Esed Ve sonra Israilogulları´na: "Simdi artık yeryuzunde guvenlik icinde yerlesin" dedik, "fakat, (unutmayın ki,) Son Gun´e iliskin soz gerceklestigi zaman, karısık bir butun(un parcaları) olarak hepinizi bir araya getirecegiz |
Muhammed Esed Ve sonra İsrailoğulları´na: "Şimdi artık yeryüzünde güvenlik içinde yerleşin" dedik, "fakat, (unutmayın ki,) Son Gün´e ilişkin söz gerçekleştiği zaman, karışık bir bütün(ün parçaları) olarak hepinizi bir araya getireceğiz |
Muhammet Abay vekulna mim ba`dihi libeni israile-skunu-l'arda feiza cae va`du-l'ahirati ci'na bikum lefifa |
Muhammet Abay veḳulnâ mim ba`dihî libenî isrâîle-skünü-l'arḍa feiẕâ câe va`dü-l'âḫirati ci'nâ biküm lefîfâ |
Muslim Shahin Arkasından da Israilogullarına: «O topraklarda oturun! Ahiret vaadi tahakkuk edince, hepinizi toplayıp bir araya getirecegiz» dedik |
Muslim Shahin Arkasından da İsrailoğullarına: «O topraklarda oturun! Ahiret vaadi tahakkuk edince, hepinizi toplayıp bir araya getireceğiz» dedik |
Saban Piris Israilogullarına: -Ulkede oturun, ahiret vaadi geldigi zaman hepinizi bir araya getirecegiz. dedik |
Saban Piris İsrailoğullarına: -Ülkede oturun, ahiret vaadi geldiği zaman hepinizi bir araya getireceğiz. dedik |