Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Latin Alphabet Zalike cezauhum bi ennehum keferu bi ayatina ve kalu e iza kunna ızamev ve rufaten e inna le meb´usune halkan cedıda |
Latin Alphabet Zalike cezauhum bi ennehum keferu bi ayatina ve kalu e iza kunna izamen ve rufaten e inna le meb’usune halkan cedida(cediden) |
Latin Alphabet Zâlike cezâuhum bi ennehum keferû bi âyâtinâ ve kâlû e izâ kunnâ izâmen ve rufâten e innâ le meb’ûsûne halkan cedîdâ(cedîden) |
Muhammed Esed Bu, onların mesajlarımızı inkar ederek ve "Demek, biz kemige, toza topraga donustukten sonra gercekten yepyeni bir yaratma eylemiyle diriltilecegiz, oyle mi?" diyerek hak ettikleri bir karsılık olacak |
Muhammed Esed Bu, onların mesajlarımızı inkar ederek ve "Demek, biz kemiğe, toza toprağa dönüştükten sonra gerçekten yepyeni bir yaratma eylemiyle diriltileceğiz, öyle mi?" diyerek hak ettikleri bir karşılık olacak |
Muhammet Abay zalike cezauhum biennehum keferu biayatina vekalu eiza kunna `izamev verufaten einna lemeb`usune halkan cedida |
Muhammet Abay ẕâlike cezâühüm biennehüm keferû biâyâtinâ veḳâlû eiẕâ künnâ `iżâmev verufâten einnâ lemeb`ûŝûne ḫalḳan cedîdâ |
Muslim Shahin Cezaları iste budur! (Bu,) onların, ayetlerimizi inkar etmeleri ve: «Sahi bizler, bir kemik yıgını ve kokusmus toprak olduktan sonra yeni bir yaratılısla diriltilmis mi olacagız?» demeleri sebebiyledir |
Muslim Shahin Cezaları işte budur! (Bu,) onların, âyetlerimizi inkâr etmeleri ve: «Sahi bizler, bir kemik yığını ve kokuşmuş toprak olduktan sonra yeni bir yaratılışla diriltilmiş mi olacağız?» demeleri sebebiyledir |
Saban Piris Bu, ayetlerimizi inkar etmeleri ve “Kemik haline gelip, ufalanıp toprak olduktan sonra yeni bir yaratılısla tekrar mı diriltilecegiz?” demeleri sebebiyle onların cezasıdır |
Saban Piris Bu, ayetlerimizi inkar etmeleri ve “Kemik haline gelip, ufalanıp toprak olduktan sonra yeni bir yaratılışla tekrar mı diriltileceğiz?” demeleri sebebiyle onların cezasıdır |