Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 97 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 97]
﴿ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من﴾ [الإسرَاء: 97]
Latin Alphabet Ve mey yehdillahu fe huvel muhted ve mey yudlil fe len tecide lehum evliyae min dunih ve nahsuruhum yevmel kıyameti ala vucuhihim umyev ve bukmev ve summa me´vahum cehennem kullema habet zidnahum seıyra |
Latin Alphabet Ve men yehdillahu fe huvel muhted(muhtedi), ve men yudlil fe len tecide lehum evliyae min dunih(dunihi), ve nahsuruhum yevmel kıyameti ala vucuhihim umyen ve bukmen ve summa(summen), me’vahum cehennem(cehennemu), kullema habet zidnahum saira(sairen) |
Latin Alphabet Ve men yehdillâhu fe huvel muhted(muhtedi), ve men yudlil fe len tecide lehum evliyâe min dûnih(dûnihî), ve nahşuruhum yevmel kıyâmeti alâ vucûhihim umyen ve bukmen ve summâ(summen), me’vâhum cehennem(cehennemu), kullemâ habet zidnâhum saîrâ(saîren) |
Muhammed Esed Allah´ın yol gosterdigi kimsedir dogru yola erisen; O´nun saptırdıgı kimselere gelince, boylelerini O´na karsı koruyacak kimse bulamazsın: Biz onları Kıyamet Gunu, varacakları yer cehennem olmak uzere, yuzleri yerde, korler, dilsizler ve sagırlar olarak toplayacagız; (ve) ne zaman (ates) yatısır gibi olsa, (onu hemen) harlı alevlerle onlar icin canlandıracagız |
Muhammed Esed Allah´ın yol gösterdiği kimsedir doğru yola erişen; O´nun saptırdığı kimselere gelince, böylelerini O´na karşı koruyacak kimse bulamazsın: Biz onları Kıyamet Günü, varacakları yer cehennem olmak üzere, yüzleri yerde, körler, dilsizler ve sağırlar olarak toplayacağız; (ve) ne zaman (ateş) yatışır gibi olsa, (onu hemen) harlı alevlerle onlar için canlandıracağız |
Muhammet Abay vemey yehdi-llahu fehuve-lmuhted. vemey yudlil felen tecide lehum evliyae min dunih. venahsuruhum yevme-lkiyameti `ala vucuhihim `umyev vebukmev vesumma. me'vahum cehennem. kullema habet zidnahum se`ira |
Muhammet Abay vemey yehdi-llâhü fehüve-lmühted. vemey yuḍlil felen tecide lehüm evliyâe min dûnih. venaḥşüruhüm yevme-lḳiyâmeti `alâ vucûhihim `umyev vebükmev veṣummâ. me'vâhüm cehennem. küllemâ ḫabet zidnâhüm se`îrâ |
Muslim Shahin Allah kime hidayet verirse, iste dogru yolu bulan odur, kimi de hidayetten uzak tutarsa, artık onlara, Allah’tan baska dostlar bulamazsın. Kıyamet gununde onları kor, dilsiz ve sagır bir halde yuzukoyun hasrederiz. Onların varacagı ve kalacagı yer cehennemdir ki, atesi yavasladıkca onun alevini artırırız |
Muslim Shahin Allah kime hidayet verirse, işte doğru yolu bulan odur, kimi de hidayetten uzak tutarsa, artık onlara, Allah’tan başka dostlar bulamazsın. Kıyamet gününde onları kör, dilsiz ve sağır bir halde yüzükoyun haşrederiz. Onların varacağı ve kalacağı yer cehennemdir ki, ateşi yavaşladıkça onun alevini artırırız |
Saban Piris Allah kime dogru yolu gosterirse o dogru yolu bulmustur. Kimi de sapıklıkta bırakırsa, artık onlar icin Allah’tan baska veli bulamazsın. Biz onları Kıyamet gunu yuzleri uzeri, kor, sagır ve dilsiz olarak hasrederiz. Varacakları yer cehennemdir. Sonmeye yuz tuttukca onun alevini artırırız |
Saban Piris Allah kime doğru yolu gösterirse o doğru yolu bulmuştur. Kimi de sapıklıkta bırakırsa, artık onlar için Allah’tan başka veli bulamazsın. Biz onları Kıyamet günü yüzleri üzeri, kör, sağır ve dilsiz olarak haşrederiz. Varacakları yer cehennemdir. Sönmeye yüz tuttukça onun alevini artırırız |