×

E fe hasibellezıne keferu ey yettehızu ıbadı min dunı evliya´ inna a´tedna 18:102 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Kahf ⮕ (18:102) ayat 102 in Turkish_Alphabet

18:102 Surah Al-Kahf ayat 102 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 102 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ﴾
[الكَهف: 102]

E fe hasibellezıne keferu ey yettehızu ıbadı min dunı evliya´ inna a´tedna cehenneme lil kafirınenüzüla

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم, باللغة الحروف التركية

﴿أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم﴾ [الكَهف: 102]

Latin Alphabet
E fe hasibellezıne keferu ey yettehızu ıbadı min dunı evliya´ inna a´tedna cehenneme lil kafirınenuzula
Latin Alphabet
E fe hasibellezine keferu en yettehızu ibadi min duni evliya’(evliyae), inna a’tedna cehenneme lil kafirine nuzula(nuzulen)
Latin Alphabet
E fe hasibellezîne keferû en yettehızû ibâdî min dûnî evliyâ’(evliyâe), innâ a’tednâ cehenneme lil kâfirîne nuzulâ(nuzulen)
Muhammed Esed
Hakkı inkara sartlanmıs olan bu kimseler, Benim kullarım(dan herhangi birini) Bana karsı (kendilerine) dost, koruyucu edinebileceklerini mi sandılar? Hic suphe edilmesin ki Biz cehennemi hakkı inkar edenler icin bir konak yeri olarak hazırlamısızdır
Muhammed Esed
Hakkı inkara şartlanmış olan bu kimseler, Benim kullarım(dan herhangi birini) Bana karşı (kendilerine) dost, koruyucu edinebileceklerini mi sandılar? Hiç şüphe edilmesin ki Biz cehennemi hakkı inkar edenler için bir konak yeri olarak hazırlamışızdır
Muhammet Abay
efehasibe-llezine keferu ey yettehizu `ibadi min duni evliya'. inna a`tedna cehenneme lilkafirine nuzula
Muhammet Abay
efeḥasibe-lleẕîne keferû ey yetteḫiẕû `ibâdî min dûnî evliyâ'. innâ a`tednâ cehenneme lilkâfirîne nüzülâ
Muslim Shahin
o kufredenler, beni bırakıp da kullarımı kendilerine dost edinebileceklerini mi sanmaktadırlar? Oysa biz Cehennem'i kafirler icin kalacakları bir yer olarak hazırladık
Muslim Shahin
o küfredenler, beni bırakıp da kullarımı kendilerine dost edinebileceklerini mi sanmaktadırlar? Oysa biz Cehennem'i kâfirler için kalacakları bir yer olarak hazırladık
Saban Piris
Kafirler, benden baska, kullarımı da veli edinebileceklerini mi sandılar. Biz, cehennemi kafirler icin konut olarak hazırladık
Saban Piris
Kafirler, benden başka, kullarımı da veli edinebileceklerini mi sandılar. Biz, cehennemi kafirler için konut olarak hazırladık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek