Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Latin Alphabet Ellezıne kanet a´yunuhum fı gıtain an zikrı ve kanu la yestetıy´une sem´a |
Latin Alphabet Ellezine kanet a’yunuhum fi gıtain an zikri ve kanu la yestetiune sem’a(sem’an) |
Latin Alphabet Ellezîne kânet a’yunuhum fî gıtâin an zikrî ve kânû lâ yestetîûne sem’â(sem’an) |
Muhammed Esed O inkarcılar ki, (gercegin sesini) isitmeye katlanamadıklarından oturu gozlerine Beni hatırlatıcı seylere karsı perde cekilmisti |
Muhammed Esed O inkarcılar ki, (gerçeğin sesini) işitmeye katlanamadıklarından ötürü gözlerine Beni hatırlatıcı şeylere karşı perde çekilmişti |
Muhammet Abay ellezine kanet a`yunuhum fi gitain `an zikri vekanu la yesteti`une sem`a |
Muhammet Abay elleẕîne kânet a`yünühüm fî giṭâin `an ẕikrî vekânû lâ yesteṭî`ûne sem`â |
Muslim Shahin Ve, gozleri beni gormeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammul edemez olan |
Muslim Shahin Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan |
Saban Piris Onların gozleri ogutlerime/uyarılarıma karsı ortulu ve kulakları da duymuyordu |
Saban Piris Onların gözleri öğütlerime/uyarılarıma karşı örtülü ve kulakları da duymuyordu |