Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 102 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ﴾
[الكَهف: 102]
﴿أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم﴾ [الكَهف: 102]
Abu Adel Неужели думали те, которые стали неверными, взять рабов Моих вместо Меня покровителями [поклоняться им, чтобы они защитили их]? Поистине, Мы приготовили Геенну [Ад] для неверных как (место) пребывания |
Elmir Kuliev Neuzheli neveruyushchiye polagali, chto oni sdelayut Moikh rabov svoimi pokrovitelyami i pomoshchnikami vmesto Menya? Voistinu, My prigotovili Geyennu obitel'yu dlya neveruyushchikh |
Elmir Kuliev Неужели неверующие полагали, что они сделают Моих рабов своими покровителями и помощниками вместо Меня? Воистину, Мы приготовили Геенну обителью для неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne dumali li nevernyye, chto oni, oprich' Menya, naydut v moikh rabakh pokroviteley sebe? Nevernym My prigotovili v zhilishche geyennu |
Gordy Semyonovich Sablukov Не думали ли неверные, что они, опричь Меня, найдут в моих рабах покровителей себе? Неверным Мы приготовили в жилище геенну |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Neuzheli dumali te, kotoryye ne verovali, vzyat' rabov Moikh vmesto Menya zashchitnikami? My prigotovili geyennu dlya nevernykh prebyvaniyem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Неужели думали те, которые не веровали, взять рабов Моих вместо Меня защитниками? Мы приготовили геенну для неверных пребыванием |