Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 102 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ﴾
[الكَهف: 102]
﴿أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم﴾ [الكَهف: 102]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso piensan los incredulos que podran tomar a Mis siervos como protectores en Mi lugar? Tenemos preparado el Infierno como castigo para los incredulos |
Islamic Foundation ¿Acaso piensan,quienes niegan la verdad, que pueden tomar a Mis siervos por protectores y aliados en vez de a Mi? Ciertamente, hemos preparado el infierno como morada a quienes la rechazan |
Islamic Foundation ¿Acaso piensan,quienes niegan la verdad, que pueden tomar a Mis siervos por protectores y aliados en vez de a Mí? Ciertamente, hemos preparado el infierno como morada a quienes la rechazan |
Islamic Foundation ¿Acaso piensan, quienes niegan la verdad, que pueden tomar a Mis siervos por protectores y aliados en vez de a Mi? Ciertamente, hemos preparado el Infierno como morada a quienes la rechazan |
Islamic Foundation ¿Acaso piensan, quienes niegan la verdad, que pueden tomar a Mis siervos por protectores y aliados en vez de a Mí? Ciertamente, hemos preparado el Infierno como morada a quienes la rechazan |
Julio Cortes ¿Piensan, acaso, quienes no creen, que podran tomar a Mis siervos como amigos en lugar de tomarme a Mi? Hemos preparado la gehena como alojamiento para los infieles |
Julio Cortes ¿Piensan, acaso, quienes no creen, que podrán tomar a Mis siervos como amigos en lugar de tomarme a Mí? Hemos preparado la gehena como alojamiento para los infieles |