×

Ülaikellezıne keferu bi ayati rabbihim ve likaihı fe habitat a´malühüm fe la 18:105 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Kahf ⮕ (18:105) ayat 105 in Turkish_Alphabet

18:105 Surah Al-Kahf ayat 105 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 105 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا ﴾
[الكَهف: 105]

Ülaikellezıne keferu bi ayati rabbihim ve likaihı fe habitat a´malühüm fe la nükıymü lehüm yevmel kıyameti vezna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم, باللغة الحروف التركية

﴿أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم﴾ [الكَهف: 105]

Latin Alphabet
Ulaikellezıne keferu bi ayati rabbihim ve likaihı fe habitat a´maluhum fe la nukıymu lehum yevmel kıyameti vezna
Latin Alphabet
Ulaikellezine keferu bi ayati rabbihim ve likaihi fe habitat a’maluhum fe la nukimu lehum yevmel kıyameti vezna(veznen)
Latin Alphabet
Ulâikellezîne keferû bi âyâti rabbihim ve likâihî fe habitat a’mâluhum fe lâ nukîmu lehum yevmel kıyameti veznâ(veznen)
Muhammed Esed
Rablerinin mesajlarını ve O´nun huzuruna cıkarılacakları gercegini inkar yolunu secen kimseler iste boyleleridir. Bunun icindir ki, boylelerinin butun yapıp ettikleri bosa gitmektedir: Cunku Kıyamet Gunu onlara hic deger vermeyecegiz
Muhammed Esed
Rablerinin mesajlarını ve O´nun huzuruna çıkarılacakları gerçeğini inkar yolunu seçen kimseler işte böyleleridir. Bunun içindir ki, böylelerinin bütün yapıp ettikleri boşa gitmektedir: Çünkü Kıyamet Günü onlara hiç değer vermeyeceğiz
Muhammet Abay
ulaike-llezine keferu biayati rabbihim velikaihi fehabitat a`maluhum fela nukimu lehum yevme-lkiyameti vezna
Muhammet Abay
ülâike-lleẕîne keferû biâyâti rabbihim veliḳâihî feḥabiṭat a`mâlühüm felâ nüḳîmü lehüm yevme-lḳiyâmeti veznâ
Muslim Shahin
Iste onlar, Rablerinin ayetlerini ve O'na kavusmayı inkar eden, bu yuzden amelleri bosa giden kimselerdir ki, biz onlar icin kıyamet gununde hicbir olcu tutmayacagız
Muslim Shahin
İşte onlar, Rablerinin âyetlerini ve O'na kavuşmayı inkâr eden, bu yüzden amelleri boşa giden kimselerdir ki, biz onlar için kıyamet gününde hiçbir ölçü tutmayacağız
Saban Piris
Bunlar, Rablerinin ayetlerini ve onunla karsılasmayı tanımamıs, bu sebeple yaptıkları bosa gitmistir. Kıyamet gunu biz onlara bir deger vermeyecegiz
Saban Piris
Bunlar, Rablerinin ayetlerini ve onunla karşılaşmayı tanımamış, bu sebeple yaptıkları boşa gitmiştir. Kıyamet günü biz onlara bir değer vermeyeceğiz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek