Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]
﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]
Latin Alphabet Elmalu vel benune zınetul hayatid dunya vel bakıyatus salihatu hayrun ınde rabbike sevabev ve hayrun emela |
Latin Alphabet El malu vel benune zinetul hayatid dunya, vel bakıyatus salihatu hayrun inde rabbike sevaben ve hayrun emela(emelen) |
Latin Alphabet El mâlu vel benûne zînetul hayâtid dunyâ, vel bâkıyâtus sâlihâtu hayrun inde rabbike sevâben ve hayrun emelâ(emelen) |
Muhammed Esed Mal mulk ve cocuklar dunya hayatının susleridir; ama urunu kalıcı olan durust ve erdemli davranıslar ise, karsılıgı bakımından, Rabbinin katında daha degerli ve bir umit kaynagı olarak daha verimlidir |
Muhammed Esed Mal mülk ve çocuklar dünya hayatının süsleridir; ama ürünü kalıcı olan dürüst ve erdemli davranışlar ise, karşılığı bakımından, Rabbinin katında daha değerli ve bir ümit kaynağı olarak daha verimlidir |
Muhammet Abay elmalu velbenune zinetu-lhayati-ddunya. velbakiyatu-ssalihatu hayrun `inde rabbike sevabev vehayrun emela |
Muhammet Abay elmâlü velbenûne zînetü-lḥayâti-ddünyâ. velbâḳiyâtu-ṣṣâliḥâtü ḫayrun `inde rabbike ŝevâbev veḫayrun emelâ |
Muslim Shahin Servet ve ogullar, dunya hayatının susudur; olumsuz olan iyi isler ise Rabbinin nezdinde hem sevapca daha hayırlı, hem de umit baglamaya daha layıktır |
Muslim Shahin Servet ve oğullar, dünya hayatının süsüdür; ölümsüz olan iyi işler ise Rabbinin nezdinde hem sevapça daha hayırlı, hem de ümit bağlamaya daha lâyıktır |
Saban Piris Mal ve evlat dunya hayatının susudur. Rabbinin katında baki kalacak dogrular, mukafat bakımından en iyisidir; umit bakımından da en iyisidir |
Saban Piris Mal ve evlat dünya hayatının süsüdür. Rabbinin katında baki kalacak doğrular, mükafat bakımından en iyisidir; ümit bakımından da en iyisidir |