Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]
﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]
Latin Alphabet Ve vudıal kitabu fe teral mucrimıne musfikıyne mimma fıhi ve yekulune ya veyletena mali hazel kitabi la yugadiru sagıyratev ve la kebıraten illa ahsaha ve vecedu ma amilu hadıra ve la yazlimu rabbuke ehada |
Latin Alphabet Ve vudıal kitabu fe terel mucrimine musfikine mimma fihi ve yekulune ya veyletena mali hazel kitabi la yugadiru sagireten ve la kebireten illa ahsaha, ve vecedu ma amilu hadıra(hadıren), ve la yazlimu rabbuke ehada(ehaden) |
Latin Alphabet Ve vudıal kitâbu fe terel mucrimîne muşfikîne mimmâ fîhi ve yekûlûne yâ veyletenâ mâli hâzel kitâbi lâ yugâdiru sagîreten ve lâ kebîreten illâ ahsâhâ, ve vecedû mâ amilû hâdırâ(hâdıren), ve lâ yazlimu rabbuke ehadâ(ehaden) |
Muhammed Esed Ve (o Gun, herkesin dunyada yapıp ettiklerine dair) sicil(ler) onlerine kondugunda, sucluların orada (yazılı) olanlardan irkildiklerini gorursun; "Vah bize! Nasıl bir sicilmis bu! Kucuk, buyuk hicbir sey bırakmamıs, her seyi hesaba gecirmis!" derler. Ve yapıp ettikleri her seyi (kaydedilmis olarak) onlerinde bulurlar; ve Rabbinin kimseye haksızlık yapmadıgını (anlarlar) |
Muhammed Esed Ve (o Gün, herkesin dünyada yapıp ettiklerine dair) sicil(ler) önlerine konduğunda, suçluların orada (yazılı) olanlardan irkildiklerini görürsün; "Vah bize! Nasıl bir sicilmiş bu! Küçük, büyük hiçbir şey bırakmamış, her şeyi hesaba geçirmiş!" derler. Ve yapıp ettikleri her şeyi (kaydedilmiş olarak) önlerinde bulurlar; ve Rabbinin kimseye haksızlık yapmadığını (anlarlar) |
Muhammet Abay vevudi`a-lkitabu fetere-lmucrimine musfikine mimma fihi veyekulune ya veyletena ma lihaze-lkitabi la yugadiru sagiratev vela kebiraten illa ahsaha. vevecedu ma `amilu hadira. vela yazlimu rabbuke ehada |
Muhammet Abay vevuḍi`a-lkitâbü fetere-lmücrimîne müşfiḳîne mimmâ fîhi veyeḳûlûne yâ veyletenâ mâ lihâẕe-lkitâbi lâ yügâdiru ṣagîratev velâ kebîraten illâ aḥṣâhâ. vevecedû mâ `amilû ḥâḍirâ. velâ yażlimü rabbüke eḥadâ |
Muslim Shahin Kitap ortaya konmustur: Sucluların, onda yazılı olanlardan korkmus olduklarını gorursun. «Vay halimize! derler, bu nasıl kitapmıs! Kucuk buyuk hicbir sey bırakmaksızın (yaptıklarımızın) hepsini sayıp dokmus!» boylece yaptıklarını karsılarında bulmuslardır. Senin Rabbin hic kimseye zulmetmez |
Muslim Shahin Kitap ortaya konmuştur: Suçluların, onda yazılı olanlardan korkmuş olduklarını görürsün. «Vay halimize! derler, bu nasıl kitapmış! Küçük büyük hiçbir şey bırakmaksızın (yaptıklarımızın) hepsini sayıp dökmüş!» böylece yaptıklarını karşılarında bulmuşlardır. Senin Rabbin hiç kimseye zulmetmez |
Saban Piris Kitap ortaya konuldugunda sucluların onda (kayıtlı) olandan korktuklarını gorursun. Eyvah bize, bu kitap buyuk kucuk demeden hepsini oldugu gibi ortaya koyuyor. Yaptıklarını hazır bulurlar, Rabbin hic kimseye zulmetmez |
Saban Piris Kitap ortaya konulduğunda suçluların onda (kayıtlı) olandan korktuklarını görürsün. Eyvah bize, bu kitap büyük küçük demeden hepsini olduğu gibi ortaya koyuyor. Yaptıklarını hazır bulurlar, Rabbin hiç kimseye zulmetmez |