Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Kahf ayat 60 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا ﴾
[الكَهف: 60]
﴿وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي﴾ [الكَهف: 60]
Latin Alphabet Ve iz kale musa li fetahu la ebrahu hatta ebluga mecmeal bahrayni ev emdıye hukuba |
Latin Alphabet Ve iz kale musa li fetahu la ebrehu hatta ebluga mecmeal bahreyni ev emdıye hukuba(hukuben) |
Latin Alphabet Ve iz kâle mûsâ li fetâhu lâ ebrehu hattâ ebluga mecmeal bahreyni ev emdıye hukubâ(hukuben) |
Muhammed Esed Hani, (gezginlik gunlerinde) Musa yardımcısına: "Iki denizin birlestigi yere kadar yoluma devam edecegim" demisti, "(bu yolda) yıllar harcamam gerekse bile |
Muhammed Esed Hani, (gezginlik günlerinde) Musa yardımcısına: "İki denizin birleştiği yere kadar yoluma devam edeceğim" demişti, "(bu yolda) yıllar harcamam gerekse bile |
Muhammet Abay veiz kale musa lifetahu la ebrahu hatta ebluga mecme`a-lbahrayni ev emdiye hukuba |
Muhammet Abay veiẕ ḳâle mûsâ lifetâhü lâ ebraḥu ḥattâ eblüga mecme`a-lbaḥrayni ev emḍiye ḥuḳubâ |
Muslim Shahin Bir vakit Musa genc adamına demisti ki: «Durup dinlenmeyecegim; ta iki denizin birlestigi yere kadar varacagım, yahut senelerce yuruyecegim.» |
Muslim Shahin Bir vakit Musa genç adamına demişti ki: «Durup dinlenmeyeceğim; tâ iki denizin birleştiği yere kadar varacağım, yahut senelerce yürüyeceğim.» |
Saban Piris Hani Musa, genc arkadasına: -Iki denizin birlestigi yere ulasmaya veya yıllarca yurumeye kararlıyım, demisti |
Saban Piris Hani Musa, genç arkadaşına: -İki denizin birleştiği yere ulaşmaya veya yıllarca yürümeye kararlıyım, demişti |