Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 159 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 159]
﴿إن الذين يكتمون ما أنـزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه﴾ [البَقَرَة: 159]
Latin Alphabet Innellezıne yektumune ma enzelna minel beyyinati vel huda mim ba´di ma beyyennahu lin nasi fil kitabi ulaike yel´anuhumullahu ve yel´anuhumul laınun |
Latin Alphabet Innellezine yektumune ma enzelna min el beyyinati vel huda min ba’di ma beyyennahu lin nasi fil kitabi, ulaike yel’anuhumullahu ve yel’anuhumul lainun(lainune) |
Latin Alphabet İnnellezîne yektumûne mâ enzelnâ min el beyyinâti vel hudâ min ba’di mâ beyyennâhu lin nâsi fîl kitâbi, ulâike yel’anuhumullâhu ve yel’anuhumul lâinûn(lâinûne) |
Muhammed Esed Bakın, katımızdan indirdigimiz hakikatin ve rehberligin delilini ilahi kelam aracılıgıyla insanlıgın onune koyduktan sonra onu gizleyip ortbas edenlere gelince: Iste onlardır Allah´ın lanet edecegi ve onlardır yargılama yetenegine sahip herkesin de lanet yagdıracagı |
Muhammed Esed Bakın, katımızdan indirdiğimiz hakikatin ve rehberliğin delilini ilahi kelam aracılığıyla insanlığın önüne koyduktan sonra onu gizleyip örtbas edenlere gelince: İşte onlardır Allah´ın lanet edeceği ve onlardır yargılama yeteneğine sahip herkesin de lanet yağdıracağı |
Muhammet Abay inne-llezine yektumune ma enzelna mine-lbeyyinati velhuda mim ba`di ma beyyennahu linnasi fi-lkitabi ulaike yel`anuhumu-llahu veyel`anuhumu-lla`inun |
Muhammet Abay inne-lleẕîne yektümûne mâ enzelnâ mine-lbeyyinâti velhüdâ mim ba`di mâ beyyennâhü linnâsi fi-lkitâbi ülâike yel`anühümü-llâhü veyel`anühümü-llâ`inûn |
Muslim Shahin Indirdigimiz acık delilleri ve kitapta insanlara apacık gosterdigimiz hidayet yolunu gizleyenlere hem Allah hem de butun lanet ediciler lanet eder |
Muslim Shahin İndirdiğimiz açık delilleri ve kitapta insanlara apaçık gösterdiğimiz hidayet yolunu gizleyenlere hem Allah hem de bütün lânet ediciler lânet eder |
Saban Piris Indirdigimiz acık delilleri ve dogru yolu kitapta insanlara acıkladıktan sonra onu gizleyenler.. Iste onlara hem Allah lanet eder, hem de lanet edenlerin hepsi lanet eder |
Saban Piris İndirdiğimiz açık delilleri ve doğru yolu kitapta insanlara açıkladıktan sonra onu gizleyenler.. İşte onlara hem Allah lanet eder, hem de lanet edenlerin hepsi lanet eder |