Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 190 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 190]
﴿وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب﴾ [البَقَرَة: 190]
Latin Alphabet Ve katilu fı sebılillahillizıne yukatilunekum ve la ta´tedu* innellahe la yuhıbbul mu7tedın |
Latin Alphabet Ve katilu fi sebilillahillezine yukatilunekum ve la ta’tedu innallahe la yuhıbbul mu’tedin(mu’tedine) |
Latin Alphabet Ve kâtilû fî sebîlillâhillezîne yukâtilûnekum ve lâ ta’tedû innallâhe lâ yuhıbbul mu’tedîn(mu’tedîne) |
Muhammed Esed Size savas acanlara karsı Allah yolunda savasın, ama (amacınızı asıp) saldırganlık yapmayın; dogrusu Allah saldırganları sevmez |
Muhammed Esed Size savaş açanlara karşı Allah yolunda savaşın, ama (amacınızı aşıp) saldırganlık yapmayın; doğrusu Allah saldırganları sevmez |
Muhammet Abay vekatilu fi sebili-llahi-llezine yukatilunekum vela ta`tedu. inne-llahe la yuhibbu-lmu`tedin |
Muhammet Abay veḳâtilû fî sebîli-llâhi-lleẕîne yüḳâtilûneküm velâ ta`tedû. inne-llâhe lâ yüḥibbü-lmü`tedîn |
Muslim Shahin Size karsı savas acanlara, siz de Allah yolunda savas acın. Sakın asırı gitmeyin. Cunku Allah asırı gidenleri sevmez |
Muslim Shahin Size karşı savaş açanlara, siz de Allah yolunda savaş açın. Sakın aşırı gitmeyin. Çünkü Allah aşırı gidenleri sevmez |
Saban Piris Sizinle savasanlarla, Allah yolunda siz de savasın, (fakat) haksız yere saldırmayın. Dogrusu Allah asırı gidenleri sevmez |
Saban Piris Sizinle savaşanlarla, Allah yolunda siz de savaşın, (fakat) haksız yere saldırmayın. Doğrusu Allah aşırı gidenleri sevmez |