×

İz raa naran fe kale li ehlihimküsu innı anestü naral leallı atıküm 20:10 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ta-Ha ⮕ (20:10) ayat 10 in Turkish_Alphabet

20:10 Surah Ta-Ha ayat 10 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 10 - طه - Page - Juz 16

﴿إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى ﴾
[طه: 10]

İz raa naran fe kale li ehlihimküsu innı anestü naral leallı atıküm minha bi kabesin ev ecidü alen nari hüda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها, باللغة الحروف التركية

﴿إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها﴾ [طه: 10]

Latin Alphabet
Iz raa naran fe kale li ehlihimkusu innı anestu naral leallı atıkum minha bi kabesin ev ecidu alen nari huda
Latin Alphabet
Iz rea naren fe kale li ehlihimkusu inni anestu naren lealli atikum minha bi kabesin ev ecidu alen nari huda(huden)
Latin Alphabet
İz reâ nâren fe kâle li ehlihimkusû innî ânestu nâren leallî âtîkum minhâ bi kabesin ev ecidu alen nâri hudâ(huden)
Muhammed Esed
Hani, o (uzakta) bir ates gormus ve ailesine: "Siz burada bekleyin; ben bir ates gordum" demisti, "belki size oradan bir tutam kor getiririm; yahut orada atesin yanında bir yol gosterici bulurum
Muhammed Esed
Hani, o (uzakta) bir ateş görmüş ve ailesine: "Siz burada bekleyin; ben bir ateş gördüm" demişti, "belki size oradan bir tutam kor getiririm; yahut orada ateşin yanında bir yol gösterici bulurum
Muhammet Abay
iz raa naran fekale liehlihi-mkusu inni anestu naral le`alli atikum minha bikabesin ev ecidu `ale-nnari huda
Muhammet Abay
iẕ raâ nâran feḳâle liehlihi-mküŝû innî ânestü nâral le`allî âtîküm minhâ biḳabesin ev ecidü `ale-nnâri hüdâ
Muslim Shahin
Hani o, bir ates gormus ve ailesine: Bekleyin! Eminim ki bir ates gordum. Belki ondan size bir mes'ale getiririm veya atesin yanında bir rehber bulurum demisti
Muslim Shahin
Hani o, bir ateş görmüş ve ailesine: Bekleyin! Eminim ki bir ateş gördüm. Belki ondan size bir meş'ale getiririm veya ateşin yanında bir rehber bulurum demişti
Saban Piris
Hani bir ates gormustu de ailesine: -Siz durun, ben bir ates gordum. Belki size ondan bir kor getiririm; veya atesin yanında bir yol gosteren bulurum demisti
Saban Piris
Hani bir ateş görmüştü de ailesine: -Siz durun, ben bir ateş gördüm. Belki size ondan bir kor getiririm; veya ateşin yanında bir yol gösteren bulurum demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek