×

E fe lem yehdi lehüm kem ehleknü kablehüm minel kuruni yemşune fı 20:128 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ta-Ha ⮕ (20:128) ayat 128 in Turkish_Alphabet

20:128 Surah Ta-Ha ayat 128 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16

﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]

E fe lem yehdi lehüm kem ehleknü kablehüm minel kuruni yemşune fı mesakinihim inne fı zalike le ayatil li ülin nüha

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن, باللغة الحروف التركية

﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]

Latin Alphabet
E fe lem yehdi lehum kem ehleknu kablehum minel kuruni yemsune fı mesakinihim inne fı zalike le ayatil li ulin nuha
Latin Alphabet
E fe lem yehdi lehum kem ehlekna kablehum minel kuruni yemsune fi mesakinihim, inne fi zalike le ayatin li ulin nuha
Latin Alphabet
E fe lem yehdi lehum kem ehleknâ kablehum minel kurûni yemşûne fî mesâkinihim, inne fî zâlike le âyâtin li ulîn nuhâ
Muhammed Esed
Peki, bu (hakkı inkar eden) kimseler, yurtlarında gezip dolastıkları kendilerinden once gelip gecmis kusaklardan nicesini helak ettigimizi gorerek bundan kendileri icin bir ders cıkarmadılar mı? Oysa, bu olguda, akıl sahipleri icin mutlaka cıkarılacak dersler vardır
Muhammed Esed
Peki, bu (hakkı inkar eden) kimseler, yurtlarında gezip dolaştıkları kendilerinden önce gelip geçmiş kuşaklardan nicesini helak ettiğimizi görerek bundan kendileri için bir ders çıkarmadılar mı? Oysa, bu olguda, akıl sahipleri için mutlaka çıkarılacak dersler vardır
Muhammet Abay
efelem yehdi lehum kem ehlekna kablehum mine-lkuruni yemsune fi mesakinihim. inne fi zalike leayatil liuli-nnuha
Muhammet Abay
efelem yehdi lehüm kem ehleknâ ḳablehüm mine-lḳurûni yemşûne fî mesâkinihim. inne fî ẕâlike leâyâtil liüli-nnühâ
Muslim Shahin
Bizim, onlardan once nice nesilleri helak etmis olmamız kendilerini yola getirmedi mi? Halbuki onların yurtlarında gezip dolasırlar. Bunda, elbette ki akıl sahipleri icin nice ibretler vardır
Muslim Shahin
Bizim, onlardan önce nice nesilleri helâk etmiş olmamız kendilerini yola getirmedi mi? Halbuki onların yurtlarında gezip dolaşırlar. Bunda, elbette ki akıl sahipleri için nice ibretler vardır
Saban Piris
Kendilerinden once nice nesiller helak etmemiz onları dogru yola sevketmedi mi? Ustelik onların yerlesim yerlerinde geziniyorlar. Suphesiz bunda akıl sahipleri icin belgeler vardır
Saban Piris
Kendilerinden önce nice nesiller helak etmemiz onları doğru yola sevketmedi mi? Üstelik onların yerleşim yerlerinde geziniyorlar. Şüphesiz bunda akıl sahipleri için belgeler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek