Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]
﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]
Latin Alphabet Kalu in hazani le sahırani yurıdani ey yuhricakum min erdıkum bi sıhrihima ve yezheba bi tarıkatikumul musla |
Latin Alphabet Kalu in hazani le sahirani yuridani en yuhricakum min ardıkum bi sihrihima ve yezheba bi tarikatikumul musla |
Latin Alphabet Kâlû in hâzâni le sâhirâni yurîdâni en yuhricâkum min ardıkum bi sihrihimâ ve yezhebâ bi tarîkatikumul muslâ |
Muhammed Esed soyle diyorlardı (birbirlerine): "Bu iki sihirbaz sihir yoluyla sizi ulkenizden cıkarmak ve geleneksel yasama tarzınızı ortadan kaldırmak istiyorlar |
Muhammed Esed şöyle diyorlardı (birbirlerine): "Bu iki sihirbaz sihir yoluyla sizi ülkenizden çıkarmak ve geleneksel yaşama tarzınızı ortadan kaldırmak istiyorlar |
Muhammet Abay kalu in hazani lesahirani yuridani ey yuhricakum min ardikum bisihrihima veyezheba bitarikatikumu-lmusla |
Muhammet Abay ḳâlû in hâẕâni lesâḥirâni yürîdâni ey yuḫricâküm min arḍiküm bisiḥrihimâ veyeẕhebâ biṭarîḳatikümü-lmüŝlâ |
Muslim Shahin Soyle dediler: «Bu ikisi, muhakkak ki, sihirleriyle sizi yurdunuzdan cıkarmak ve sizin ornek yolunuzu ortadan kaldırmak isteyen iki sihirbazdırlar sadece.» |
Muslim Shahin Şöyle dediler: «Bu ikisi, muhakkak ki, sihirleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve sizin örnek yolunuzu ortadan kaldırmak isteyen iki sihirbazdırlar sadece.» |
Saban Piris Bu iki sihirbaz sihirleriyle sizi yurdunuzdan cıkarmak ve ornek olan yolunuzu da yok etmek istiyor, dediler |
Saban Piris Bu iki sihirbaz sihirleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve örnek olan yolunuzu da yok etmek istiyor, dediler |