Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 17 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 17]
﴿لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين﴾ [الأنبيَاء: 17]
Latin Alphabet Lev eradna en nettehıze lehvel lettehaznahu mil ledunna in kunna faılın |
Latin Alphabet Lev eredna en nettehıze lehven lettehaznahu min ledunna in kunna fa’ılin(fa’ıline) |
Latin Alphabet Lev erednâ en nettehıze lehven lettehaznâhu min ledunnâ in kunnâ fâ’ılîn(fâ’ılîne) |
Muhammed Esed (cunku,) eger bir oyun, bir eglence edinmek dileseydik, bunu herhalde kendi katımızdan edinirdik; ama hic boyle bir seyi diler miyiz |
Muhammed Esed (çünkü,) eğer bir oyun, bir eğlence edinmek dileseydik, bunu herhalde kendi katımızdan edinirdik; ama hiç böyle bir şeyi diler miyiz |
Muhammet Abay lev eradna en nettehize lehvel lettehaznahu mil ledunna. in kunna fa`ilin |
Muhammet Abay lev eradnâ en netteḫiẕe lehvel letteḫaẕnâhü mil ledünnâ. in künnâ fâ`ilîn |
Muslim Shahin Eger bir eglence edinmek isteseydik, onu kendi tarafımızdan edinirdik. (Bu irademizin eseri olurdu. Ama) biz (bunu) yapanlardan degiliz |
Muslim Shahin Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi tarafımızdan edinirdik. (Bu irademizin eseri olurdu. Ama) biz (bunu) yapanlardan değiliz |
Saban Piris Eger bir eglence edinmek isteseydik, onu kendi katımızdan edinirdik. Ama bunu yapmadık |
Saban Piris Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi katımızdan edinirdik. Ama bunu yapmadık |