×

Ellezıne im mekkennahüm fil erdı ekamus salate ve atevüz zekate ve emeru 22:41 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hajj ⮕ (22:41) ayat 41 in Turkish_Alphabet

22:41 Surah Al-hajj ayat 41 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 41 - الحج - Page - Juz 17

﴿ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[الحج: 41]

Ellezıne im mekkennahüm fil erdı ekamus salate ve atevüz zekate ve emeru bil ma´rufi ve nehev anil münker ve lillahi akıbetül ümur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا, باللغة الحروف التركية

﴿الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا﴾ [الحج: 41]

Latin Alphabet
Ellezıne im mekkennahum fil erdı ekamus salate ve atevuz zekate ve emeru bil ma´rufi ve nehev anil munker ve lillahi akıbetul umur
Latin Alphabet
Ellezine in mekkennahum fil ardı ekamus salate ve atevuz zekate ve emeru bil ma’rufi ve nehev anil munker(munkeri), ve lillahi akıbetul umur(umuri)
Latin Alphabet
Ellezîne in mekkennâhum fîl ardı ekâmûs salâte ve âtevuz zekâte ve emerû bil ma’rûfi ve nehev anil munker(munkeri), ve lillâhi âkıbetul umûr(umûri)
Muhammed Esed
(O yardıma layık olanlar ki,) kendilerini yeryuzunde egemen kılsak (dahi) salata devam ederler, arınmak icin verilmesi gerekeni verirler, yapılması iyi ve dogru olanı emreder, yanlıs ve kotu olanı yasaklarlar; ama yine de, olup biten her seyin sonucu Allah´a kalmıstır
Muhammed Esed
(O yardıma layık olanlar ki,) kendilerini yeryüzünde egemen kılsak (dahi) salata devam ederler, arınmak için verilmesi gerekeni verirler, yapılması iyi ve doğru olanı emreder, yanlış ve kötü olanı yasaklarlar; ama yine de, olup biten her şeyin sonucu Allah´a kalmıştır
Muhammet Abay
ellezine im mekkennahum fi-l'ardi ekamu-ssalate veatevu-zzekate veemeru bilma`rufi venehev `ani-lmunker. velillahi `akibetu-l'umur
Muhammet Abay
elleẕîne im mekkennâhüm fi-l'arḍi eḳâmu-ṣṣalâte veâtevu-zzekâte veemerû bilma`rûfi venehev `ani-lmünker. velillâhi `âḳibetü-l'ümûr
Muslim Shahin
Onlar (o muminler) ki, eger kendilerine yeryuzunde iktidar verirsek namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler, iyiligi emreder ve kotulukten nehyederler. Islerin sonu Allah'a varır
Muslim Shahin
Onlar (o müminler) ki, eğer kendilerine yeryüzünde iktidar verirsek namazı dosdoğru kılarlar, zekâtı verirler, iyiliği emreder ve kötülükten nehyederler. İşlerin sonu Allah'a varır
Saban Piris
Eger onlara yeryuzunde imkan ve guc verirsek, namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler, iyiligi emrederler, kotulugu yasaklarlar. Islerin sonu Allah’a aittir
Saban Piris
Eğer onlara yeryüzünde imkan ve güç verirsek, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler, iyiliği emrederler, kötülüğü yasaklarlar. İşlerin sonu Allah’a aittir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek