×

E lem tera ennellahe yüsebbihu lehu men fis semavati vel erdı vet 24:41 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nur ⮕ (24:41) ayat 41 in Turkish_Alphabet

24:41 Surah An-Nur ayat 41 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]

E lem tera ennellahe yüsebbihu lehu men fis semavati vel erdı vet tayru saffat küllün kad alime salatehu ve tesbıhah vallahü alımüm bima yef´alun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات, باللغة الحروف التركية

﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]

Latin Alphabet
E lem tera ennellahe yusebbihu lehu men fis semavati vel erdı vet tayru saffat kullun kad alime salatehu ve tesbıhah vallahu alımum bima yef´alun
Latin Alphabet
E lem tera ennallahe yusebbihu lehu men fis semavati vel ardı vet tayru saffat(saffatin), kullun kad alime salatehu ve tesbihah(tesbihahu), vallahu alimun bima yef’alun(yef’alune)
Latin Alphabet
E lem tera ennallâhe yusebbihu lehu men fîs semâvâti vel ardı vet tayru sâffât(sâffâtin), kullun kad alime salâtehu ve tesbîhah(tesbîhahu), vallâhu alîmun bimâ yef’alûn(yef’alûne)
Muhammed Esed
Goklerde ve yerde var olan butun yaratıkların, kanatlarını yayarak ucan kusların, (hepsinin) Allah´ın sınırsız kudret ve yuceligini dile getirdiklerini gormuyor musun? Gercek su ki, Allah´a nasıl yonelip niyaz edeceklerini, O´nun yuceligini nasıl dile getireceklerini (bunların) hepsi bilmektedirler; ve Allah da onların edip eyledigi her seyi tam olarak bilmektedir
Muhammed Esed
Göklerde ve yerde var olan bütün yaratıkların, kanatlarını yayarak uçan kuşların, (hepsinin) Allah´ın sınırsız kudret ve yüceliğini dile getirdiklerini görmüyor musun? Gerçek şu ki, Allah´a nasıl yönelip niyaz edeceklerini, O´nun yüceliğini nasıl dile getireceklerini (bunların) hepsi bilmektedirler; ve Allah da onların edip eylediği her şeyi tam olarak bilmektedir
Muhammet Abay
elem tera enne-llahe yusebbihu lehu men fi-ssemavati vel'ardi vettayru saffat. kullun kad `alime salatehu vetesbihah. vellahu `alimum bima yef`alun
Muhammet Abay
elem tera enne-llâhe yüsebbiḥu lehû men fi-ssemâvâti vel'arḍi veṭṭayru ṣâffât. küllün ḳad `alime ṣalâtehû vetesbîḥah. vellâhü `alîmüm bimâ yef`alûn
Muslim Shahin
Goklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kusların Allah'ı tesbih ettiklerini gormez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (Ogrenmis) bilmistir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir
Muslim Shahin
Göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kuşların Allah'ı tesbih ettiklerini görmez misin? Her biri kendi duasını ve tesbihini (Öğrenmiş) bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir
Saban Piris
Gormuyor musun ki, goklerde ve yerde olanlar, dizi dizi ucan kuslar, Allah’ı tesbih ederler. Hepsi de kendi duasını ve tesbihini bilir. Allah da onların yaptıklarını bilir
Saban Piris
Görmüyor musun ki, göklerde ve yerde olanlar, dizi dizi uçan kuşlar, Allah’ı tesbih ederler. Hepsi de kendi duasını ve tesbihini bilir. Allah da onların yaptıklarını bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek