Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 20 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ ﴾
[النَّمل: 20]
﴿وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين﴾ [النَّمل: 20]
Latin Alphabet Ve tefekkadet tayra fe kale maliye le eral hudhude em kane minel gaibın |
Latin Alphabet Ve tefekkadat tayra fe kale maliye la eral hudhude em kane minel gaibin(gaibine) |
Latin Alphabet Ve tefekkadat tayra fe kâle mâliye lâ eral hudhude em kâne minel gâibîn(gâibîne) |
Muhammed Esed Ve (bir gun) kuslar arasında goz gezdirirken: "Huthutu nicin goremiyorum?" dedi, "Yoksa kayıplara mı karıstı |
Muhammed Esed Ve (bir gün) kuşlar arasında göz gezdirirken: "Hüthütü niçin göremiyorum?" dedi, "Yoksa kayıplara mı karıştı |
Muhammet Abay vetefekkade-ttayra fekale ma liye la era-lhudhud. em kane mine-lgaibin |
Muhammet Abay vetefeḳḳade-ṭṭayra feḳâle mâ liye lâ era-lhüdhüd. em kâne mine-lgâibîn |
Muslim Shahin (Suleyman) kusları gozden gecirdi ve soyle dedi: Hudhud'u nicin goremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıstı |
Muslim Shahin (Süleyman) kuşları gözden geçirdi ve şöyle dedi: Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıştı |
Saban Piris Kusları gozden gecirdi ve: -Hudhudu neden goremiyorum? dedi. Yoksa, kayıplara mı karıstı |
Saban Piris Kuşları gözden geçirdi ve: -Hüdhüdü neden göremiyorum? dedi. Yoksa, kayıplara mı karıştı |