Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 63 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 63]
﴿أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي﴾ [النَّمل: 63]
Latin Alphabet Emmey yehdıkum fı zulumatil berri vel bahri ve mey yursilur riyaha busram beyne yedey rahmetih e ilahum meallah tealellahu amma yusrikun |
Latin Alphabet Emmen yehdikum fi zulumatil berri vel bahri ve men yursilur riyaha busren beyne yedey rahmetih(rahmetihi), e ilahun meallah(meallahi), tealallahu amma yusrikun(yusrikune) |
Latin Alphabet Emmen yehdîkum fî zulumâtil berri vel bahri ve men yursilur riyâha buşren beyne yedey rahmetih(rahmetihî), e ilâhun meallâh(meallâhi), teâlallâhu ammâ yuşrikûn(yuşrikûne) |
Muhammed Esed Peki kimdir karanın ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulmanızı saglayan ve ruzgarları rahmetinin onunden mujdeci olarak gonderen? Allah´la beraber baska bir tanrı, oyle mi? Allah, insanların tanrısal nitelikler yakıstırabilecegi her seyin otesinde, her seyden yucedir |
Muhammed Esed Peki kimdir karanın ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulmanızı sağlayan ve rüzgarları rahmetinin önünden müjdeci olarak gönderen? Allah´la beraber başka bir tanrı, öyle mi? Allah, insanların tanrısal nitelikler yakıştırabileceği her şeyin ötesinde, her şeyden yücedir |
Muhammet Abay emmey yehdikum fi zulumati-lberri velbahri vemey yursilu-rriyaha busram beyne yedey rahmetih. eilahum me`a-llah. te`ale-llahu `amma yusrikun |
Muhammet Abay emmey yehdîküm fî żulümâti-lberri velbaḥri vemey yürsilü-rriyâḥa büşram beyne yedey raḥmetih. eilâhüm me`a-llâh. te`âle-llâhü `ammâ yüşrikûn |
Muslim Shahin (Onlar mı hayırlı) yoksa karanın ve denizin karanlıkları icinde size yolu bulduran, rahmetinin (yagmurun) onunde ruzgarları mujdeci olarak gonderen mi? Allah’tan baska bir ilah mı var! Allah, onların kostukları ortaklardan cok yucedir, munezzehtir |
Muslim Shahin (Onlar mı hayırlı) yoksa karanın ve denizin karanlıkları içinde size yolu bulduran, rahmetinin (yağmurun) önünde rüzgârları müjdeci olarak gönderen mi? Allah’tan başka bir ilah mı var! Allah, onların koştukları ortaklardan çok yücedir, münezzehtir |
Saban Piris Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol gosteren, ruzgarı rahmetinin onunde mujdeci olarak gonderen mi var? Allah ile birlikte bir baska ilah mı var? Allah, sizin ortak kosmanızdan cok yucedir |
Saban Piris Yoksa, karanın ve denizin karanlıklarında size yol gösteren, rüzgarı rahmetinin önünde müjdeci olarak gönderen mi var? Allah ile birlikte bir başka ilah mı var? Allah, sizin ortak koşmanızdan çok yücedir |