×

Ve la ted´u meallahi ilahen ahar la ilahe illa hüve küllü şey´in 28:88 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Qasas ⮕ (28:88) ayat 88 in Turkish_Alphabet

28:88 Surah Al-Qasas ayat 88 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]

Ve la ted´u meallahi ilahen ahar la ilahe illa hüve küllü şey´in halikün illa vecheh lehül hukmü ve ileyhi türceun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء, باللغة الحروف التركية

﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]

Latin Alphabet
Ve la ted´u meallahi ilahen ahar la ilahe illa huve kullu sey´in halikun illa vecheh lehul hukmu ve ileyhi turceun
Latin Alphabet
Ve la ted’u meallahi ilahen ahar(ahara), la ilahe illa hu(huve), kullu sey’in halikun illa vecheh(vechehu), lehul hukmu ve ileyhi turceun(turceune)
Latin Alphabet
Ve lâ ted’u meallâhi ilâhen âhar(âhara), lâ ilâhe illâ hû(hûve), kullu şey’in hâlikun illâ vecheh(vechehu), lehul hukmu ve ileyhi turceûn(turceûne)
Muhammed Esed
Yani, Allah´la beraber tutup baska bir tanrıya yalvarmaya kalkma! (Cunku) O´ndan baska tanrı yok; (cunku) O´nun (ebedi) Zatı´ndan baska her sey, herkes, yok olmaya mahkumdur; hukum butunuyle O´nun elindedir ve sonunda O´na donduruleceksiniz
Muhammed Esed
Yani, Allah´la beraber tutup başka bir tanrıya yalvarmaya kalkma! (Çünkü) O´ndan başka tanrı yok; (çünkü) O´nun (ebedi) Zatı´ndan başka her şey, herkes, yok olmaya mahkumdur; hüküm bütünüyle O´nun elindedir ve sonunda O´na döndürüleceksiniz
Muhammet Abay
vela ted`u me`a-llahi ilahen ahar. la ilahe illa hu. kullu sey'in halikun illa vecheh. lehu-lhukmu veileyhi turce`un
Muhammet Abay
velâ ted`u me`a-llâhi ilâhen âḫar. lâ ilâhe illâ hû. küllü şey'in hâlikün illâ vecheh. lehü-lḥukmü veileyhi türce`ûn
Muslim Shahin
Sakın Allah'la beraber baska bir ilaha ibadet etme (yalvarıp yakarma!); zira O'ndan baska ilah yoktur. O'ndan baska her sey yok olacaktır. Hukum O'nundur.Yine Ona donduruleceksiniz
Muslim Shahin
Sakın Allah'la beraber başka bir ilâha ibadet etme (yalvarıp yakarma!); zira O'ndan başka ilâh yoktur. O'ndan başka her şey yok olacaktır. Hüküm O'nundur.Yine Ona döndürüleceksiniz
Saban Piris
Allah ile birlikte bir baska ilaha yalvarma. Cunku O’ndan baska ilah yoktur. Her sey yok olacak, yalnızca O (nun tarafı) kalacaktır. Hakimiyet O’nundur. O’na donduruleceksiniz
Saban Piris
Allah ile birlikte bir başka ilaha yalvarma. Çünkü O’ndan başka ilah yoktur. Her şey yok olacak, yalnızca O (nun tarafı) kalacaktır. Hakimiyet O’nundur. O’na döndürüleceksiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek