Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 21 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 21]
﴿إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون﴾ [آل عِمران: 21]
Latin Alphabet Innellezıne yekfurune bi ayatillahi ve yaktulunen nebiyyıne bi gayri hakkıv ve yaktulunellezıne ye´murune bil kıstı minen nasi fe bessirhum bi azabin elım |
Latin Alphabet Innellezine yekfurune bi ayatillahi ve yaktulunen nebiyyine bi gayri hakkın ve yaktulunellezine ye’murune bil kıstı minen nasi, fe bessirhum bi azabin elim(elimin) |
Latin Alphabet İnnellezîne yekfurûne bi âyâtillâhi ve yaktulûnen nebiyyîne bi gayri hakkın ve yaktulûnellezîne ye’murûne bil kıstı minen nâsi, fe beşşirhum bi azâbin elîm(elîmin) |
Muhammed Esed Allah´ın mesajlarını inkar edenlere, peygamberleri haksız yere oldurenlere ve adaleti emreden insanların canına kıyanlara gelince, onlara acıklı azabı bildir |
Muhammed Esed Allah´ın mesajlarını inkar edenlere, peygamberleri haksız yere öldürenlere ve adaleti emreden insanların canına kıyanlara gelince, onlara acıklı azabı bildir |
Muhammet Abay inne-llezine yekfurune biayati-llahi veyaktulune-nnebiyyine bigayri hakkiv veyaktulune-llezine ye'murune bilkisti mine-nnasi febessirhum bi`azabin elim |
Muhammet Abay inne-lleẕîne yekfürûne biâyâti-llâhi veyaḳtülûne-nnebiyyîne bigayri ḥaḳḳiv veyaḳtülûne-lleẕîne ye'mürûne bilḳisṭi mine-nnâsi febeşşirhüm bi`aẕâbin elîm |
Muslim Shahin Allah'ın ayetlerini inkar edenler, haksız yere peygamberlerin canlarına kıyanlar ve adaleti emreden insanları oldurenler (yok mu), onları acı bir azap ile mujdele |
Muslim Shahin Allah'ın âyetlerini inkâr edenler, haksız yere peygamberlerin canlarına kıyanlar ve adaleti emreden insanları öldürenler (yok mu), onları acı bir azâp ile müjdele |
Saban Piris Allah’ın ayetlerini inkar edenlere, peygamberleri haksız yere oldurenlere, insanlardan adaleti emredenleri oldurenlere, iste onlara, acıklı bir azap mujdesi ver |
Saban Piris Allah’ın ayetlerini inkar edenlere, peygamberleri haksız yere öldürenlere, insanlardan adaleti emredenleri öldürenlere, işte onlara, acıklı bir azap müjdesi ver |