Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]
﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]
Latin Alphabet E lem tera ilellezıne utu nasıybem minel kitabi yud´avne ila kitabillahi li yahkume beynehum summe yetevella ferıkum minhum ve hum mu´ridun |
Latin Alphabet E lem tera ilellezine utu nasiben minel kitabi yud’avne ila kitabillahi li yahkume beynehum summe yetevella ferikun minhum ve hum mu’ridun(mu’ridune) |
Latin Alphabet E lem tera ilellezîne ûtû nasîben minel kitâbi yud’avne ilâ kitâbillâhi li yahkume beynehum summe yetevellâ ferîkun minhum ve hum mu’ridûn(mu’ridûne) |
Muhammed Esed (Daha once) vahiyden kendilerine pay verilenleri bilmez misin? Onlara aralarında hukum verirken Allah´ın kelamına basvurmaları yolunda cagrı yapılmıstır; ama bazısı, inatla (ondan) yuz cevirir |
Muhammed Esed (Daha önce) vahiyden kendilerine pay verilenleri bilmez misin? Onlara aralarında hüküm verirken Allah´ın kelamına başvurmaları yolunda çağrı yapılmıştır; ama bazısı, inatla (ondan) yüz çevirir |
Muhammet Abay elem tera ile-llezine utu nesibem mine-lkitabi yud`avne ila kitabi-llahi liyahkume beynehum summe yetevella ferikum minhum vehum mu`ridun |
Muhammet Abay elem tera ile-lleẕîne ûtû neṣîbem mine-lkitâbi yüd`avne ilâ kitâbi-llâhi liyaḥküme beynehüm ŝümme yetevellâ ferîḳum minhüm vehüm mü`riḍûn |
Muslim Shahin (Rasulum!) Kendilerine Kitap'tan bir pay verilenleri (yahudileri) gormez misin ki, aralarında hukmetmesi icin Allah’ın Kitab'ına cagırılıyorlar da, sonra iclerinden bir grup yuz cevirip geri donuyor |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Kendilerine Kitap'tan bir pay verilenleri (yahudileri) görmez misin ki, aralarında hükmetmesi için Allah’ın Kitab'ına çağırılıyorlar da, sonra içlerinden bir grup yüz çevirip geri dönüyor |
Saban Piris Kendilerine kitaptan bir pay verilenleri gormedin mi? Aralarında hakem olarak Allah’ın kitabına cagırılıyorlar da sonra onlardan bir kısmı donup uzaklasıyor. Onlar, iste boyle yuz cevirenlerdir |
Saban Piris Kendilerine kitaptan bir pay verilenleri görmedin mi? Aralarında hakem olarak Allah’ın kitabına çağırılıyorlar da sonra onlardan bir kısmı dönüp uzaklaşıyor. Onlar, işte böyle yüz çevirenlerdir |