Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 24 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 24]
﴿ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم﴾ [آل عِمران: 24]
Latin Alphabet Zalike bi ennehum kalu len temessenen naru illa eyyamem ma´dudat* ve garrahum fı dınihim ma kanu yefterun |
Latin Alphabet Zalike bi ennehum kalu len temessenen naru illa eyyamen ma’dudat(ma’dudatin), ve garrahum fi dinihim ma kanu yefterun(yefterune) |
Latin Alphabet Zâlike bi ennehum kâlû len temessenen nâru illâ eyyâmen ma’dûdât(ma’dûdâtin), ve garrahum fî dînihim mâ kânû yefterûn(yefterûne) |
Muhammed Esed Cunku onlar, "Ates bize birkac gunden fazla dokunmayacak" diye iddia ederler: boylece, uydurdukları batıl inanclar, onların (zamanla) itikatlarına ihanet etmelerine yol acmıstır |
Muhammed Esed Çünkü onlar, "Ateş bize birkaç günden fazla dokunmayacak" diye iddia ederler: böylece, uydurdukları batıl inançlar, onların (zamanla) itikatlarına ihanet etmelerine yol açmıştır |
Muhammet Abay zalike biennehum kalu len temessene-nnaru illa eyyamem ma`dudat. vegarrahum fi dinihim ma kanu yefterun |
Muhammet Abay ẕâlike biennehüm ḳâlû len temessene-nnâru illâ eyyâmem ma`dûdât. vegarrahüm fî dînihim mâ kânû yefterûn |
Muslim Shahin Onların bu tutumları: "Bize ates, sadece sayılı gunlerde dokunacaktır" demeleri ve uydurmus oldukları bu seyin dinleri hususunda kendilerini aldatmasıdır |
Muslim Shahin Onların bu tutumları: "Bize ateş, sadece sayılı günlerde dokunacaktır" demeleri ve uydurmuş oldukları bu şeyin dinleri hususunda kendilerini aldatmasıdır |
Saban Piris Bu, onların: -Ates, bize sayılı gunlerin dısında dokunmayacaktır, demeleri yuzundendir. Uydura geldikleri yalanlar onları dinlerinden saptırdı |
Saban Piris Bu, onların: -Ateş, bize sayılı günlerin dışında dokunmayacaktır, demeleri yüzündendir. Uydura geldikleri yalanlar onları dinlerinden saptırdı |