Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 65 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[آل عِمران: 65]
﴿ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من﴾ [آل عِمران: 65]
Latin Alphabet Ya ehlel kitabi lime tuhaccune fı ibrahıme ve ma unziletit tevratu vel incılu illa mim ba´dih* e fela ta´kılun |
Latin Alphabet Ya ehlel kitabi lime tuhaccune fi ibrahime ve ma unziletit tevratu vel incilu illa min ba’dih(ba’dihi), e fe la ta’kılun(ta’kılune) |
Latin Alphabet Yâ ehlel kitâbi lime tuhâccûne fî ibrâhîme ve mâ unziletit tevrâtu vel incîlu illâ min ba’dih(ba’dihî), e fe lâ ta’kılûn(ta’kılûne) |
Muhammed Esed Ey gecmis vahyin izleyicileri! Tevrat ve Incil´in kendisinden (uzun zaman) sonra vahyedildigini gordugunuz halde Ibrahim hakkında neden tartısıyorsunuz? Aklınızı kullanmıyor musunuz |
Muhammed Esed Ey geçmiş vahyin izleyicileri! Tevrat ve İncil´in kendisinden (uzun zaman) sonra vahyedildiğini gördüğünüz halde İbrahim hakkında neden tartışıyorsunuz? Aklınızı kullanmıyor musunuz |
Muhammet Abay ya ehle-lkitabi lime tuhaccune fi ibrahime vema unzileti-ttevratu vel'incilu illa mim ba`dih. efela ta`kilun |
Muhammet Abay yâ ehle-lkitâbi lime tüḥâccûne fî ibrâhîme vemâ ünzileti-ttevrâtü vel'incîlü illâ mim ba`dih. efelâ ta`ḳilûn |
Muslim Shahin Ey ehli kitap! Ibrahim hakkında nicin cekisirsiniz? Halbuki Tevrat ve Incil, kesinlikle ondan sonra indirildi. Siz hic dusunmez misiniz |
Muslim Shahin Ey ehli kitap! İbrâhim hakkında niçin çekişirsiniz? Halbuki Tevrât ve İncîl, kesinlikle ondan sonra indirildi. Siz hiç düşünmez misiniz |
Saban Piris Ey kitap ehli, Ibrahim hakkında nicin tartısıyorsunuz? Tevrat da Incil de suphesiz ondan sonra indirilmistir. (Bu kadar da) dusunmuyor musunuz |
Saban Piris Ey kitap ehli, İbrahim hakkında niçin tartışıyorsunuz? Tevrat da İncil de şüphesiz ondan sonra indirilmiştir. (Bu kadar da) düşünmüyor musunuz |