Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rum ayat 25 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ﴾
[الرُّوم: 25]
﴿ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من﴾ [الرُّوم: 25]
Latin Alphabet Ve min ayatihı en tekumes semau vel erdu bi emrih summe iza deakum da´vetem minel erdı iza entum tahrucun |
Latin Alphabet Ve min ayatihi en tekumes semau vel ardu bi emrih(emrihi), summe iza deakum da’veten minel ardı iza entum tahrucun(tahrucune) |
Latin Alphabet Ve min âyâtihî en tekûmes semâu vel ardu bi emrih(emrihî), summe izâ deâkum da’veten minel ardı izâ entum tahrucûn(tahrucûne) |
Muhammed Esed Goklerin ve yerin Allah´ın buyrugu altında sapasaglam durmaları da O´nun mucizevi isaretlerindendir. (Bunları hatırlayıp dusunun; cunku) sonunda O sizi bir tek seslenisle yerden kalkmaya cagırdıgında, hepiniz (yargılanmak uzere) ortaya cıkacaksınız |
Muhammed Esed Göklerin ve yerin Allah´ın buyruğu altında sapasağlam durmaları da O´nun mucizevi işaretlerindendir. (Bunları hatırlayıp düşünün; çünkü) sonunda O sizi bir tek seslenişle yerden kalkmaya çağırdığında, hepiniz (yargılanmak üzere) ortaya çıkacaksınız |
Muhammet Abay vemin ayatihi en tekume-ssemau vel'ardu biemrih. summe iza de`akum da`vetem mine-l'ardi iza entum tuhracun |
Muhammet Abay vemin âyâtihî en teḳûme-ssemâü vel'arḍu biemrih. ŝümme iẕâ de`âküm da`vetem mine-l'arḍi iẕâ entüm tuḫracûn |
Muslim Shahin Gogun ve yerin O’nun buyrugu ile durması da O'nun (varlıgının) delillerindendir. Sonra sizi topraktan bir cagırdı mı hemen (kabirlerinizden) cıkıverirsiniz |
Muslim Shahin Göğün ve yerin O’nun buyruğu ile durması da O'nun (varlığının) delillerindendir. Sonra sizi topraktan bir çağırdı mı hemen (kabirlerinizden) çıkıverirsiniz |
Saban Piris Emri ile gogun ve yerin ayakta durması da Onun isaretlerindendir. Sonra sizi yeryuzunden, katına bir davetle cagırdıgı zaman hemen cıkarsınız |
Saban Piris Emri ile göğün ve yerin ayakta durması da Onun işaretlerindendir. Sonra sizi yeryüzünden, katına bir davetle çağırdığı zaman hemen çıkarsınız |