Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Luqman ayat 31 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[لُقمَان: 31]
﴿ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته﴾ [لُقمَان: 31]
Latin Alphabet E lem tera ennel fulke tecrı fil bahri bi nı´metillahi li yuriyekum min ayatih inne fı zalike le ayatil li kulli sabbarin sekur |
Latin Alphabet E lem tere ennel fulke tecri fil bahri bi ni’metillahi li yuriyekum min ayatih(ayatihi) inne fi zalike le ayatin li kulli sabbarin sekur(sekurin) |
Latin Alphabet E lem tere ennel fulke tecrî fîl bahri bi ni’metillâhi li yuriyekum min âyâtih(âyâtihî) inne fî zâlike le âyâtin li kulli sabbârin şekûr(şekûrin) |
Muhammed Esed Gormez misin, gemiler Allah´ın lutfu ile denizlerde nasıl yol alıyorlar ve boylece Allah kendi varlıgının bazı isaretlerini onunuze nasıl koyuyor? Kuskusuz bunda, sıkıntılara sonuna kadar gogus geren ve (Allah´a karsı) derin bir sukran duygusu tasıyanlar icin mesajlar vardır |
Muhammed Esed Görmez misin, gemiler Allah´ın lütfu ile denizlerde nasıl yol alıyorlar ve böylece Allah kendi varlığının bazı işaretlerini önünüze nasıl koyuyor? Kuşkusuz bunda, sıkıntılara sonuna kadar göğüs geren ve (Allah´a karşı) derin bir şükran duygusu taşıyanlar için mesajlar vardır |
Muhammet Abay elem tera enne-lfulke tecri fi-lbahri bini`meti-llahi liyuriyekum min ayatih. inne fi zalike leayatil likulli sabbarin sekur |
Muhammet Abay elem tera enne-lfülke tecrî fi-lbaḥri bini`meti-llâhi liyüriyeküm min âyâtih. inne fî ẕâlike leâyâtil likülli ṣabbârin şekûr |
Muslim Shahin Size varlıgının delillerini gostermesi icin, Allah'ın lutfuyla gemilerin denizde yuzdugunu gormedin mi? Suphesiz bunda, cok sabreden, cok sukreden herkes icin ibretler vardır |
Muslim Shahin Size varlığının delillerini göstermesi için, Allah'ın lütfuyla gemilerin denizde yüzdüğünü görmedin mi? Şüphesiz bunda, çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır |
Saban Piris Size ayetlerinden gostermek icin, Allah’ın nimetiyle gemilerin denizde akıp gittigini gormuyor musun? Iste bunda tum sabredenler ve sukredenler icin isaretler vardır |
Saban Piris Size ayetlerinden göstermek için, Allah’ın nimetiyle gemilerin denizde akıp gittiğini görmüyor musun? İşte bunda tüm sabredenler ve şükredenler için işaretler vardır |