Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 33 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 33]
﴿وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة﴾ [الأحزَاب: 33]
Latin Alphabet Ve karne fı buyutikunne ve la teberracne teberrucel cahiliyyetil ula ve ekımmes salete ve atınez zekate ve etı´nellahe ve rasuleh innema yurıdullahu li yuzhibe ankumur ricse ehlel beyti ve yutahhirakum tathıra |
Latin Alphabet Ve karne fi buyutikunne ve la teberrecne teberrucel cahiliyyetil ula ve ekımnes salate ve atinez zekate ve atı’nallahe ve resuleh(resulehu), innema yuridullahu li yuzhibe ankumur ricse ehlel beyti ve yutahhirekum tathira(tathiran) |
Latin Alphabet Ve karne fî buyûtikunne ve lâ teberrecne teberrucel câhiliyyetil ûlâ ve ekımnes salâte ve âtînez zekâte ve atı’nallâhe ve resûleh(resûlehu), innemâ yurîdullâhu li yuzhibe ankumur ricse ehlel beyti ve yutahhirekum tathîrâ(tathîran) |
Muhammed Esed Evlerinizde sessizce oturun, eski cahiliye gunlerindeki gibi cazibenizi sergilemeyin; namazlarınızda dikkatli ve devamlı olun, arındırıcı yukumluluklerinizi ifa edin, Allah´a ve Elcisi´ne itaat edin. Ey (Peygamber´in) ev halkı, Allah sizden yalnızca cirkinlikleri gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor |
Muhammed Esed Evlerinizde sessizce oturun, eski cahiliye günlerindeki gibi cazibenizi sergilemeyin; namazlarınızda dikkatli ve devamlı olun, arındırıcı yükümlülüklerinizi ifa edin, Allah´a ve Elçisi´ne itaat edin. Ey (Peygamber´in) ev halkı, Allah sizden yalnızca çirkinlikleri gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor |
Muhammet Abay vekarne fi buyutikunne vela teberracne teberruce-lcahiliyyeti-l'ula veekimne-ssalate veatine-zzekate veeti`ne-llahe verasuleh. innema yuridu-llahu liyuzhibe `ankumu-rricse ehle-lbeyti veyutahhirakum tathira |
Muhammet Abay veḳarne fî büyûtikünne velâ teberracne teberruce-lcâhiliyyeti-l'ûlâ veeḳimne-ṣṣalâte veâtîne-zzekâte veeṭi`ne-llâhe verasûleh. innemâ yürîdü-llâhü liyüẕhibe `ankümü-rricse ehle-lbeyti veyüṭahhiraküm taṭhîrâ |
Muslim Shahin Evlerinizde oturun, eski cahiliye adetinde oldugu gibi acılıp sacılmayın. Namazı dosdogru kılın, zekatı verin, Allah'a ve Rasulune itaat edin. Ey Ehli Beyt! Allah sizden, sadece gunahı gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor |
Muslim Shahin Evlerinizde oturun, eski cahiliye âdetinde olduğu gibi açılıp saçılmayın. Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin, Allah'a ve Rasûlüne itaat edin. Ey Ehli Beyt! Allah sizden, sadece günahı gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor |
Saban Piris Evlerinizde oturun, eski cahiliye zamanındaki gibi suslu puslu salınmayın. Namazı kılın, zekatı verin, Allah’a ve peygambere itaat edin. Ancak Allah sizden gunah kirini gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor, ey ev halkı |
Saban Piris Evlerinizde oturun, eski cahiliye zamanındaki gibi süslü püslü salınmayın. Namazı kılın, zekatı verin, Allah’a ve peygambere itaat edin. Ancak Allah sizden günah kirini gidermek ve sizi tertemiz yapmak istiyor, ey ev halkı |