Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 7 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[الأحزَاب: 7]
﴿وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن﴾ [الأحزَاب: 7]
Latin Alphabet Ve iz ehazna minen nebiyyıne mısakahum ve minke ve min nuhıv ve ibrahıme ve musa ve ıysebni memeryeme ve ehazna minhum mısakan galıza |
Latin Alphabet Ve iz ehazna minen nebiyyine misakahum ve minke ve min nuhın ve ibrahime ve musa ve isebni meryeme ve ehazna minhum misakan galiza(galizan) |
Latin Alphabet Ve iz ehaznâ minen nebîyyîne mîsâkahum ve minke ve min nûhın ve ibrâhîme ve mûsâ ve îsebni meryeme ve ehaznâ minhum mîsâkan galîzâ(galîzan) |
Muhammed Esed Ve bir zaman Biz butun peygamberlerden saglam taahhutler almıstık. Senden, (ey Muhammed,) ve Nuh´dan, Ibrahim´den, Musa´dan ve Meryem oglu Isa´dan. Onların (hepsinden) guclu, saglam bir taahhut aldık |
Muhammed Esed Ve bir zaman Biz bütün peygamberlerden sağlam taahhütler almıştık. Senden, (ey Muhammed,) ve Nuh´dan, İbrahim´den, Musa´dan ve Meryem oğlu İsa´dan. Onların (hepsinden) güçlü, sağlam bir taahhüt aldık |
Muhammet Abay veiz ehazna mine-nnebiyyine misakahum veminke vemin nuhiv veibrahime vemusa ve`ise-bni meryem. veehazna minhum misakan galiza |
Muhammet Abay veiẕ eḫaẕnâ mine-nnebiyyîne mîŝâḳahüm veminke vemin nûḥiv veibrâhime vemûsâ ve`îse-bni meryem. veeḫaẕnâ minhüm mîŝâḳan galîżâ |
Muslim Shahin Hani biz peygamberlerden soz almıstık; senden, Nuh'tan, Ibrahim'den, Musa'dan ve Meryem oglu Isa'dan da. (Evet) biz onlardan pek saglam bir soz aldık |
Muslim Shahin Hani biz peygamberlerden söz almıştık; senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan da. (Evet) biz onlardan pek sağlam bir söz aldık |
Saban Piris Peygamberlerden soz almıstık. Senden, Nuh’tan, Ibrahim’den, Musa’dan ve Meryemoglu Isa’dan... Onlardan buyuk bir soz almıstık |
Saban Piris Peygamberlerden söz almıştık. Senden, Nuh’tan, İbrahim’den, Musa’dan ve Meryemoğlu İsa’dan... Onlardan büyük bir söz almıştık |