Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 100 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 100]
﴿ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن﴾ [النِّسَاء: 100]
Latin Alphabet Ve mey yuhacir fı sebılillahi yecid fil erdı muragamen kesırav veseah ve mey yahruc mim beytihı muhaciran ilellahi ve rasulihı summe yudrikhul mevtu fe ad vekaa ercuhu alellah ve kanellahu gafurar rahıyma |
Latin Alphabet Ve men yuhacir fi sebilillahi yecid fil ardı muragamen kesiren veseah(veseaten), ve men yahruc min beytihi muhaciren ilallahi ve resulihi summe yudrikhul mevtu fe kad vakaa ecruhu alallah(alallahi), ve kanallahu gafuran rahima(rahimen) |
Latin Alphabet Ve men yuhâcir fî sebîlillâhi yecid fîl ardı murâgamen kesîren veseah(veseaten), ve men yahruc min beytihî muhâciren ilâllâhi ve resûlihî summe yudrikhul mevtu fe kad vakaa ecruhu alâllâh(alâllâhi), ve kânallâhu gafûran rahîmâ(rahîmen) |
Muhammed Esed Ve kim Allah icin kotuluk diyarını terk ederse, yeryuzunde cok tenha yollar ve bereketli hayatlar bulacaktır. Kim de kotulukten kacarak Allaha ve Peygamberine goc etmek ugruna evini terk eder ve sonra onu olum alırsa, onun mukafatı da Allah katındadır; cunku Allah gercekten cok bagıslayıcıdır, rahmet kaynagıdır |
Muhammed Esed Ve kim Allah için kötülük diyarını terk ederse, yeryüzünde çok tenha yollar ve bereketli hayatlar bulacaktır. Kim de kötülükten kaçarak Allaha ve Peygamberine göç etmek uğruna evini terk eder ve sonra onu ölüm alırsa, onun mükafatı da Allah katındadır; çünkü Allah gerçekten çok bağışlayıcıdır, rahmet kaynağıdır |
Muhammet Abay vemey yuhacir fi sebili-llahi yecid fi-l'ardi muragamen kesirav vese`ah. vemey yahruc mim beytihi muhaciran ile-llahi verasulihi summe yudrikhu-lmevtu fekad veka`a ecruhu `ale-llah. vekane-llahu gafurar rahima |
Muhammet Abay vemey yühâcir fî sebîli-llâhi yecid fi-l'arḍi mürâgamen keŝîrav vese`ah. vemey yaḫruc mim beytihî mühâciran ile-llâhi verasûlihî ŝümme yüdrikhü-lmevtü feḳad veḳa`a ecruhû `ale-llâh. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ |
Muslim Shahin Allah yolunda hicret eden kimse yeryuzunde gidecek bir cok guzel yer ve bolluk (imkan) bulur. Kim Allah ve Rasulu ugrunda hicret ederek evinden cıkar da sonra kendisine olum yetisirse artık onun mukafatı Allah'a duser. Allah da cok bagıslayıcı ve esirgeyicidir |
Muslim Shahin Allah yolunda hicret eden kimse yeryüzünde gidecek bir çok güzel yer ve bolluk (imkân) bulur. Kim Allah ve Rasûlü uğrunda hicret ederek evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse artık onun mükâfatı Allah'a düşer. Allah da çok bağışlayıcı ve esirgeyicidir |
Saban Piris Kim, Allah yolunda hicret ederse, yeryuzunde bir cok genis yer bulur. Kim, evinden Allah’a ve Resulune hicret icin ayrılır sonra da kendisine olum yetisirse, onun mukafatı Allah’a aittir, Allah, cok bagıslayıcı ve merhametlidir |
Saban Piris Kim, Allah yolunda hicret ederse, yeryüzünde bir çok geniş yer bulur. Kim, evinden Allah’a ve Resulüne hicret için ayrılır sonra da kendisine ölüm yetişirse, onun mükafatı Allah’a aittir, Allah, çok bağışlayıcı ve merhametlidir |