Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 115 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 115]
﴿ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل﴾ [النِّسَاء: 115]
Latin Alphabet Ve mey yusakıkır rasule mim ba´di ma tebeyyene lehul huda ve yettebı´ gayra sebılil mu´minıne nuvellihı ma tevella ve nuslihı cehennem ve saet mesıyra |
Latin Alphabet Ve men yusakıkır resule min ba’di ma tebeyyene lehul huda ve yettebi’ gayre sebilil mu’minine nuvellıhi ma tevella ve nuslihi cehennem(cehenneme) ve saet masira(masiran) |
Latin Alphabet Ve men yuşâkıkır resûle min ba’di mâ tebeyyene lehul hudâ ve yettebi’ gayre sebîlil mu’minîne nuvellıhî mâ tevellâ ve nuslihî cehennem(cehenneme) ve sâet masîrâ(masîran) |
Muhammed Esed Ama, kendisine hidayet bahsedildikten sonra Peygamber ile bagını koparan ve muminlerin yolundan baska bir yola sapana gelince, onu kendi tercih ettigi yolda bırakacak ve ona cehennemi tattıracagız: o ne kotu bir sondur |
Muhammed Esed Ama, kendisine hidayet bahşedildikten sonra Peygamber ile bağını koparan ve müminlerin yolundan başka bir yola sapana gelince, onu kendi tercih ettiği yolda bırakacak ve ona cehennemi tattıracağız: o ne kötü bir sondur |
Muhammet Abay vemey yusakiki-rrasule mim ba`di ma tebeyyene lehu-lhuda veyettebi` gayra sebili-lmu'minine nuvellihi ma tevella venuslihi cehennem. vesaet mesira |
Muhammet Abay vemey yüşâḳiḳi-rrasûle mim ba`di mâ tebeyyene lehü-lhüdâ veyettebi` gayra sebîli-lmü'minîne nüvellihî mâ tevellâ venuṣlihî cehennem. vesâet meṣîrâ |
Muslim Shahin Kendisi icin dogru yol belli olduktan sonra, kim Peygamber’e karsı cıkar ve muminlerin yolundan baska bir yola giderse, onu o yonde bırakırız ve Cehennem'e sokarız; o ne kotu bir yerdir |
Muslim Shahin Kendisi için doğru yol belli olduktan sonra, kim Peygamber’e karşı çıkar ve müminlerin yolundan başka bir yola giderse, onu o yönde bırakırız ve Cehennem'e sokarız; o ne kötü bir yerdir |
Saban Piris Kim, kendisine dogru yol apacık belli olduktan sonra Peygamberden ayrılır ve muminlerin yolundan baskasına uyarsa; onu dondugu sapıklıkta bırakır ve cehenneme atarız. Ne kotu bir yerdir |
Saban Piris Kim, kendisine doğru yol apaçık belli olduktan sonra Peygamberden ayrılır ve müminlerin yolundan başkasına uyarsa; onu döndüğü sapıklıkta bırakır ve cehenneme atarız. Ne kötü bir yerdir |