Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]
Latin Alphabet Kezzebet kablehum kavmu nuhıv vel ahzabu mim ba´dihim ve hemmet kullu ummetim bi rasulihim li ye´huzuhu ve cadelu bil batılı li yudhudu bihil hakka fe ehaztuhum fe keyfe kane ıkab |
Latin Alphabet Kezzebet kablehum kavmu nuhın vel ahzabu min ba’dıhım ve hemmet kullu ummetin bi resulihim li ye’huzuhu ve cadelu bil batılı li yudhıdu bihil hakka fe ehaztuhum, fe keyfe kane ıkab(ıkabi) |
Latin Alphabet Kezzebet kablehum kavmu nûhın vel ahzâbu min ba’dıhım ve hemmet kullu ummetin bi resûlihim li ye’huzûhu ve câdelû bil bâtılı li yudhıdû bihil hakka fe ehaztuhum, fe keyfe kâne ıkâb(ıkâbi) |
Muhammed Esed Onlardan once Nuh kavmi, sonra da (Allah´ın elcilerine karsı) birlesen (oteki kavim)lerin tumu hakikati yalanladılar; bu toplulukların her biri kendilerine gonderilen elcileri yakalayıp ortadan kaldırmak icin onlara karsı tuzaklar kurdular; ve hakikati etkisiz hale getirmek icin (elcilerin getirdikleri mesaja) yanlıs ve yanıltıcı delillerle karsı koydular; bu yuzden onları hesaba cektim. Ne cetindir Benim intikamım |
Muhammed Esed Onlardan önce Nuh kavmi, sonra da (Allah´ın elçilerine karşı) birleşen (öteki kavim)lerin tümü hakikati yalanladılar; bu toplulukların her biri kendilerine gönderilen elçileri yakalayıp ortadan kaldırmak için onlara karşı tuzaklar kurdular; ve hakikati etkisiz hale getirmek için (elçilerin getirdikleri mesaja) yanlış ve yanıltıcı delillerle karşı koydular; bu yüzden onları hesaba çektim. Ne çetindir Benim intikamım |
Muhammet Abay kezzebet kablehum kavmu nuhiv vel'ahzabu mim ba`dihim. vehemmet kullu ummetim birasulihim liye'huzuhu vecadelu bilbatili liyudhidu bihi-lhakka feehaztuhum. fekeyfe kane `ikab |
Muhammet Abay keẕẕebet ḳablehüm ḳavmü nûḥiv vel'aḥzâbü mim ba`dihim. vehemmet küllü ümmetim birasûlihim liye'ḫuẕûhü vecâdelû bilbâṭili liyüdḥiḍû bihi-lḥaḳḳa feeḫaẕtühüm. fekeyfe kâne `iḳâb |
Muslim Shahin Onlardan once Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ummet kendi peygamberini yakalamaya azmetmisti. Batılı hakkın yerine koymak icin mucadele etmislerdi. Bunun uzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. Iste, cezalandırmamın nasıl oldugunu gor |
Muslim Shahin Onlardan önce Nuh kavmi ve bunlardan sonraki topluluklar da (peygamberlerini) engellemeye, her ümmet kendi peygamberini yakalamaya azmetmişti. Bâtılı hakkın yerine koymak için mücadele etmişlerdi. Bunun üzerine ben onları kıskıvrak yakaladım. İşte, cezalandırmamın nasıl olduğunu gör |
Saban Piris Onlardan once Nuh Kavmi ve onlardan sonra da peygamberlerine karsı gelen her toplum yalanlamıs, peygamberlerini yakalamak ve hakkı ortadan kaldırmak icin batılın mucadelesini vermisti. Ama ben, onları yakalamıstım. Cezalandırmam nasıldı |
Saban Piris Onlardan önce Nuh Kavmi ve onlardan sonra da peygamberlerine karşı gelen her toplum yalanlamış, peygamberlerini yakalamak ve hakkı ortadan kaldırmak için batılın mücadelesini vermişti. Ama ben, onları yakalamıştım. Cezalandırmam nasıldı |