Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 68 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[غَافِر: 68]
﴿هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون﴾ [غَافِر: 68]
Latin Alphabet Huvellezı yuhyi ve yumıt fe iza kada emran fe innema yekulu lehu kun fe yekun |
Latin Alphabet Huvellezi yuhyi ve yumit(yumitu), fe iza kada emren fe innema yekulu lehu kun fe yekun(yekunu) |
Latin Alphabet Huvellezî yuhyî ve yumît(yumîtu), fe izâ kadâ emren fe innemâ yekûlu lehu kun fe yekûn(yekûnu) |
Muhammed Esed Hayat veren ve olum dagıtan O´dur; bir seyin olmasını istediginde ona sadece "Ol!" der ve o (sey hemen) oluverir |
Muhammed Esed Hayat veren ve ölüm dağıtan O´dur; bir şeyin olmasını istediğinde ona sadece "Ol!" der ve o (şey hemen) oluverir |
Muhammet Abay huve-llezi yuhyi veyumit. feiza kada emran feinnema yekulu lehu kun feyekun |
Muhammet Abay hüve-lleẕî yuḥyî veyümît. feiẕâ ḳaḍâ emran feinnemâ yeḳûlü lehû kün feyekûn |
Muslim Shahin O, hem dirilten hem de oldurendir. O, herhangi bir isin olmasını diledigi zaman yalnız «Ol!» der, o da oluverir |
Muslim Shahin O, hem dirilten hem de öldürendir. O, herhangi bir işin olmasını dilediği zaman yalnız «Ol!» der, o da oluverir |
Saban Piris Hayat veren ve olduren O’dur. Bir ise hukum verince, ona sadece “ol” der, o da hemen oluverir |
Saban Piris Hayat veren ve öldüren O’dur. Bir işe hüküm verince, ona sadece “ol” der, o da hemen oluverir |