Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 36 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[فُصِّلَت: 36]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم﴾ [فُصِّلَت: 36]
| Latin Alphabet Ve imma yenzeganneke mines seytani nezgun festeız billah innehu huves semıul alım |
| Latin Alphabet Ve imma yenzeganneke mines seytani nezgun festeız billah(billahi), innehu huves semiul alim(alimu) |
| Latin Alphabet Ve immâ yenzeganneke mineş şeytâni nezgun festeız billâh(billâhi), innehu huves semîul alîm(alîmu) |
| Muhammed Esed Bu nedenle, eger Seytandan gelen bir vesvese seni (anlamsız, sebepsiz bir ofkeye) surukleyecek olursa, hemen Allah´a sıgın, suphesiz yalnız O, her seyi isiten, her seyi bilendir |
| Muhammed Esed Bu nedenle, eğer Şeytandan gelen bir vesvese seni (anlamsız, sebepsiz bir öfkeye) sürükleyecek olursa, hemen Allah´a sığın, şüphesiz yalnız O, her şeyi işiten, her şeyi bilendir |
| Muhammet Abay veimma yenzeganneke mine-sseytani nezgun feste`iz billah. innehu huve-ssemi`u-l`alim |
| Muhammet Abay veimmâ yenzeganneke mine-şşeyṭâni nezgun feste`iẕ billâh. innehû hüve-ssemî`u-l`alîm |
| Muslim Shahin Eger seytandan gelen kotu bir dusunce seni durtecek olursa, hemen Allah'a sıgın. Cunku O, hakkıyla isiten ve hakkıyla bilendir |
| Muslim Shahin Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, hakkıyla işiten ve hakkıyla bilendir |
| Saban Piris Eger seytandan bir vesvese seni durtuklerse hemen Allah’a sıgın. Cunku O, her seyi isiten ve bilendir |
| Saban Piris Eğer şeytandan bir vesvese seni dürtüklerse hemen Allah’a sığın. Çünkü O, her şeyi işiten ve bilendir |