Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 37 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 37]
﴿ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا﴾ [فُصِّلَت: 37]
Latin Alphabet Ve min ayatihil leylu ven neharu ves semsu vel kamer la tescudu lis semsi ve la lil kameri vescudu lillahillezı halekahunne in kuntum iyyahu ta´budun |
Latin Alphabet Ve min ayatihil leylu ven neharu ves semsu vel kamer(kameru), la tescudu lis semsi ve la lil kameri vescudu lillahillezi halakahunne in kuntum iyyahu ta’budun(ta’budune). (SECDE AYETI) |
Latin Alphabet Ve min âyâtihil leylu ven nehâru veş şemsu vel kamer(kameru), lâ tescudû liş şemsi ve lâ lil kameri vescudû lillâhillezî halakahunne in kuntum iyyâhu ta’budûn(ta’budûne). (SECDE ÂYETİ) |
Muhammed Esed Gece ile gunduz, gunes ile ay O´nun isaretlerindendir: (O halde,) gunese ve aya secde etmeyin ama onları yaratmıs olan Allah´a secde edin; eger (gercekten) O´na kulluk etmek istiyorsanız |
Muhammed Esed Gece ile gündüz, güneş ile ay O´nun işaretlerindendir: (O halde,) güneşe ve aya secde etmeyin ama onları yaratmış olan Allah´a secde edin; eğer (gerçekten) O´na kulluk etmek istiyorsanız |
Muhammet Abay vemin ayatihi-lleylu venneharu vessemsu velkamer. la tescudu lissemsi vela lilkameri vescudu lillahi-llezi halekahunne in kuntum iyyahu ta`budun |
Muhammet Abay vemin âyâtihi-lleylü vennehâru veşşemsü velḳamer. lâ tescüdû lişşemsi velâ lilḳameri vescüdû lillâhi-lleẕî ḫaleḳahünne in küntüm iyyâhü ta`büdûn |
Muslim Shahin Gece ve gunduz, gunes ve ay O'nun ayetlerindendir. Eger Allah'a ibadet etmek istiyorsanız, gunese de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah'a secde edin |
Muslim Shahin Gece ve gündüz, güneş ve ay O'nun âyetlerindendir. Eğer Allah'a ibadet etmek istiyorsanız, güneşe de aya da secde etmeyin. Onları yaratan Allah'a secde edin |
Saban Piris Gece ve gunduz, gunes ve ay Allah’ın ayetlerindendir. Gunese ve aya secde etmeyin. Onları yaratan Allah’a secde ediniz. Eger gercekten ona kulluk eden kimseler iseniz |
Saban Piris Gece ve gündüz, güneş ve ay Allah’ın ayetlerindendir. Güneşe ve aya secde etmeyin. Onları yaratan Allah’a secde ediniz. Eğer gerçekten ona kulluk eden kimseler iseniz |