×

Ya eyyühellezıne amenütenibu kesıram minez zanni inne ba´daz zanni ismüv ve la 49:12 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hujurat ⮕ (49:12) ayat 12 in Turkish_Alphabet

49:12 Surah Al-hujurat ayat 12 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hujurat ayat 12 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 12]

Ya eyyühellezıne amenütenibu kesıram minez zanni inne ba´daz zanni ismüv ve la tecessesu ve la yağteb ba´duküm ba´da e yühıbbü ehadüküm ey ye´küle lahme ehıyhi meyten fe kerihtümuh vettekullah innellahe tevvabür rahıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا, باللغة الحروف التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا﴾ [الحُجُرَات: 12]

Latin Alphabet
Ya eyyuhellezıne amenutenibu kesıram minez zanni inne ba´daz zanni ismuv ve la tecessesu ve la yagteb ba´dukum ba´da e yuhıbbu ehadukum ey ye´kule lahme ehıyhi meyten fe kerihtumuh vettekullah innellahe tevvabur rahıym
Latin Alphabet
Ya eyyyuhellezine amenuctenibu kesiran minez zanni, inne ba’daz zanni ismun, ve la tecessesu ve la yagteb ba’dukum ba’da(ba’dan), e yuhıbbu ehadukum en ye’kule lahme ahihi meyten fe kerihtumuh(kerihtumuhu), vettekullah(vettekullahe), innallahe tevvabun rahim(rahimun)
Latin Alphabet
Yâ eyyyuhellezîne âmenûctenibû kesîran minez zanni, inne ba’daz zanni ismun, ve lâ tecessesû ve lâ yagteb ba’dukum ba’dâ(ba’dan), e yuhıbbu ehadukum en ye’kule lahme ahîhi meyten fe kerihtumûh(kerihtumûhu), vettekullâh(vettekullâhe), innallâhe tevvâbun rahîm(rahîmun)
Muhammed Esed
Siz ey imana ermis olanlar! (Birbiriniz hakkında) yersiz zanda bulunmaktan kacının; cunku (bu sekildeki) zannın bir kısmı (da) gunahtır; birbirinizin gizli yonlerini arastırmayın ve arkanızdan birbirinizi cekistirmeye kalkısmayın. Aranızdan, hic olmus kardesinin etini yemek isteyen kimse cıkar mı? Hayır, siz ondan igrenirsiniz. Ve Allah´a karsı sorumlulugunuzun bilincinde olun. Suphesiz Allah, tevbeleri kabul edendir, rahmet kaynagıdır
Muhammed Esed
Siz ey imana ermiş olanlar! (Birbiriniz hakkında) yersiz zanda bulunmaktan kaçının; çünkü (bu şekildeki) zannın bir kısmı (da) günahtır; birbirinizin gizli yönlerini araştırmayın ve arkanızdan birbirinizi çekiştirmeye kalkışmayın. Aranızdan, hiç ölmüş kardeşinin etini yemek isteyen kimse çıkar mı? Hayır, siz ondan iğrenirsiniz. Ve Allah´a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun. Şüphesiz Allah, tevbeleri kabul edendir, rahmet kaynağıdır
Muhammet Abay
ya eyyuhe-llezine amenu-ctenibu kesiram mine-zzann. inne ba`da-zzanni ismuv vela tecessesu vela yagteb ba`dukum ba`da. eyuhibbu ehadukum ey ye'kule lahme ehihi meyten fekerihtumuh. vetteku-llah. inne-llahe tevvabur rahim
Muhammet Abay
yâ eyyühe-lleẕîne âmenü-ctenibû keŝîram mine-żżann. inne ba`ḍa-żżanni iŝmüv velâ tecessesû velâ yagteb ba`ḍuküm ba`ḍâ. eyüḥibbü eḥadüküm ey ye'küle laḥme eḫîhi meyten fekerihtümûh. vetteḳu-llâh. inne-llâhe tevvâbür raḥîm
Muslim Shahin
Ey iman edenler! Zannın cogundan kacının. Cunku zannın bir kısmı gunahtır. Birbirinizin kusurunu arastırmayın. Biriniz digerinizi arkasından cekistirmesin. Biriniz, olmus kardesinin etini yemekten hoslanır mı? Iste bundan tiksindiniz. O halde Allah'tan korkun. Suphesiz Allah, tevbeyi cok kabul edendir, cok esirgeyicidir
Muslim Shahin
Ey iman edenler! Zannın çoğundan kaçının. Çünkü zannın bir kısmı günahtır. Birbirinizin kusurunu araştırmayın. Biriniz diğerinizi arkasından çekiştirmesin. Biriniz, ölmüş kardeşinin etini yemekten hoşlanır mı? İşte bundan tiksindiniz. O halde Allah'tan korkun. Şüphesiz Allah, tevbeyi çok kabul edendir, çok esirgeyicidir
Saban Piris
Ey iman edenler! Asırı supheden kacının, cunku bir kısım suphe gunahtır. Birbirinizin gizlisini arastırmayın. Birbirinizi cekistirmeyin. Biriniz, olu kardesinin etini yemeyi sever mi? Bundan tiksindiniz degil mi? Allah’tan korkun, kuskusuz Allah, tevbeleri kabul eden ve merhamet edendir
Saban Piris
Ey iman edenler! Aşırı şüpheden kaçının, çünkü bir kısım şüphe günahtır. Birbirinizin gizlisini araştırmayın. Birbirinizi çekiştirmeyin. Biriniz, ölü kardeşinin etini yemeyi sever mi? Bundan tiksindiniz değil mi? Allah’tan korkun, kuşkusuz Allah, tevbeleri kabul eden ve merhamet edendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek