Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]
﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]
Latin Alphabet E fe hukmel cahiliyyeti yebgun ve men ahsenu minellahi hukmel li kavmiy yukınun |
Latin Alphabet E fe hukmel cahiliyyeti yebgun(yebgune) ve men ahsenu minallahi hukmen li kavmin yukınun(yukınune) |
Latin Alphabet E fe hukmel câhiliyyeti yebgûn(yebgûne) ve men ahsenu minallâhi hukmen li kavmin yûkınûn(yûkınûne) |
Muhammed Esed Yoksa onlar, cahiliyye kanunu (ile yonetilmek) mi istiyorlar? Halbuki, kalben mutmain olan insanlar icin Allahtan daha iyi kanun koyucu olabilir mi |
Muhammed Esed Yoksa onlar, cahiliyye kanunu (ile yönetilmek) mi istiyorlar? Halbuki, kalben mutmain olan insanlar için Allahtan daha iyi kanun koyucu olabilir mi |
Muhammet Abay efehukme-lcahiliyyeti yebgune. vemen ahsenu mine-llahi hukmel likavmiy yukinun |
Muhammet Abay efeḥukme-lcâhiliyyeti yebgûne. vemen aḥsenü mine-llâhi ḥukmel liḳavmiy yûḳinûn |
Muslim Shahin Onlar, yine de cahiliyye devrinin (o kokusmus) hukmunu mu arıyorlar? Oysa yakinen bilen insanlar icin, Allah'tan daha guzel hukum sahibi olan kim vardır |
Muslim Shahin Onlar, yine de câhiliyye devrinin (o kokuşmuş) hükmünü mü arıyorlar? Oysa yakînen bilen insanlar için, Allah'tan daha güzel hüküm sahibi olan kim vardır |
Saban Piris Onlar, cahiliye donemi hukmunu mu arıyorlar? Iyice bilen bir toplum icin Allah’tan daha iyi hukum veren kim vardır |
Saban Piris Onlar, cahiliye dönemi hükmünü mü arıyorlar? İyice bilen bir toplum için Allah’tan daha iyi hüküm veren kim vardır |