Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 60 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 60]
﴿قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله﴾ [المَائدة: 60]
Latin Alphabet Kul hel unebbiukum bi serrim min zalike mesubeten ındellah mel leanehullahu ve gadıbe aleyhi ve ceale minhumul kıradete vel hanazıra ve abedet tagut ulaike serrum mekanev ve edallu an sevais sebıl |
Latin Alphabet Kul hel unebbiukum bi serrin min zalike mesubeten ındallah(ındallahi) men leanehullahu ve gadıbe aleyhi ve ceale min humul kıredete vel hanazire ve abedet tagut(tagute) ulaike serrun mekanen ve edallu an sevais sebil(sebili) |
Latin Alphabet Kul hel unebbiukum bi şerrin min zâlike mesûbeten ındallâh(ındallâhi) men leanehullâhu ve gadıbe aleyhi ve ceale min humul kıredete vel hanâzîre ve abedet tâgût(tâgûte) ulâike şerrun mekânen ve edallu an sevâis sebîl(sebîli) |
Muhammed Esed De ki: "Allah katında bunlardan daha siddetli bir cezayı hak edenleri size soyleyeyim mi? Onlar, Allahın lanetledikleridir; onlar Allahın gazap ettikleridir ve seytani guclere taptıkları icin Allahın maymuna ve domuza cevirdikleridir: Bunlar durumu en kotu olanlar ve dogru yoldan (alaya alıcılardan) daha fazla sapanlardır |
Muhammed Esed De ki: "Allah katında bunlardan daha şiddetli bir cezayı hak edenleri size söyleyeyim mi? Onlar, Allahın lanetledikleridir; onlar Allahın gazap ettikleridir ve şeytani güçlere taptıkları için Allahın maymuna ve domuza çevirdikleridir: Bunlar durumu en kötü olanlar ve doğru yoldan (alaya alıcılardan) daha fazla sapanlardır |
Muhammet Abay kul hel unebbiukum biserrim min zalike mesubeten `inde-llah. mel le`anehu-llahu vegadibe `aleyhi vece`ale minhumu-lkiradete velhanazira ve`abede-ttagut. ulaike serrum mekanev veedallu `an sevai-ssebil |
Muhammet Abay ḳul hel ünebbiüküm bişerrim min ẕâlike meŝûbeten `inde-llâh. mel le`anehü-llâhü vegaḍibe `aleyhi vece`ale minhümü-lḳiradete velḫanâzîra ve`abede-ṭṭâgût. ülâike şerrum mekânev veeḍallü `an sevâi-ssebîl |
Muslim Shahin De ki: Allah katında yeri bundan daha kotu olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lanetledigi ve gazap ettigi, aralarından maymunlar, domuzlar ve taguta tapanlar cıkardıgı kimseler. Iste bunlar, yeri (durumu) daha kotu olan ve dogru yoldan en cok sapmıs olan kimselerdir |
Muslim Shahin De ki: Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size haber vereyim mi? Allah'ın lânetlediği ve gazap ettiği, aralarından maymunlar, domuzlar ve tâğuta tapanlar çıkardığı kimseler. İşte bunlar, yeri (durumu) daha kötü olan ve doğru yoldan en çok sapmış olan kimselerdir |
Saban Piris Allah katında bundan daha kotu bir musibet bulundugunu size haber vereyim mi? de, -Allah kime lanet eder, ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve taguta tapanlar kılarsa, iste onlar yeri en kotu ve dogru yoldan en sapık olanlardır |
Saban Piris Allah katında bundan daha kötü bir musibet bulunduğunu size haber vereyim mi? de, -Allah kime lanet eder, ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve tağuta tapanlar kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en sapık olanlardır |