Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 83 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 83]
﴿وإذا سمعوا ما أنـزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما﴾ [المَائدة: 83]
Latin Alphabet Ve iza semiu ma unzile iler rasuli tera a´yunehum tefıdu mined dem´ı mimma arafu minel hakk yekulune rabbena amenna fektubna meas sahidın |
Latin Alphabet Ve iza semiu ma unzile ilerresuli tera a’yunehum tefidu mined dem’ı mimma arefu minel hakk(hakkı), yekulune rabbena amenna fektubna meas sahidin(sahidine) |
Latin Alphabet Ve izâ semiû mâ unzile ilerresûli terâ a’yunehum tefîdu mined dem’ı mimmâ arefû minel hakk(hakkı), yekûlûne rabbenâ âmennâ fektubnâ meaş şâhidîn(şâhidîne) |
Muhammed Esed Onlar bu elciye indirileni anlamaya basladıkları zaman gozlerinden yaslar bosaldıgını gorursun, cunku ondaki hakikatin bir kısmını tanırlar; (ve) "Ey Rabbimiz" derler, "Biz inanıyoruz: oyleyse bizi hakikate sahitlik yapanlar ile bir tut |
Muhammed Esed Onlar bu elçiye indirileni anlamaya başladıkları zaman gözlerinden yaşlar boşaldığını görürsün, çünkü ondaki hakikatin bir kısmını tanırlar; (ve) "Ey Rabbimiz" derler, "Biz inanıyoruz: öyleyse bizi hakikate şahitlik yapanlar ile bir tut |
Muhammet Abay veiza semi`u ma unzile ile-rrasuli tera a`yunehum tefidu mine-ddem`i mimma `arafu mine-lhakk. yekulune rabbena amenna fektubna me`a-ssahidin |
Muhammet Abay veiẕâ semi`û mâ ünzile ile-rrasûli terâ a`yünehüm tefîḍu mine-ddem`i mimmâ `arafû mine-lḥaḳḳ. yeḳûlûne rabbenâ âmennâ fektübnâ me`a-şşâhidîn |
Muslim Shahin Rasule indirilen (Kur'an') i duydukları zaman, hakkı ogrenmis olmalarından dolayı gozlerinden yaslar bosandıgını gorursun. Derler ki: «Rabbimiz! iman ettik, bizi (hakka) sahit olanlarla beraber yaz.» |
Muslim Shahin Rasûle indirilen (Kur'ân') i duydukları zaman, hakkı öğrenmiş olmalarından dolayı gözlerinden yaşlar boşandığını görürsün. Derler ki: «Rabbimiz! iman ettik, bizi (hakka) şahit olanlarla beraber yaz.» |
Saban Piris Peygamber’e indirileni isittikleri zaman, gercegi anlamalarından dolayı gozlerinin yasla doldugunu gorursun, -Rabbimiz, iman ettik, bizi de sahitlerle beraber yaz! derler |
Saban Piris Peygamber’e indirileni işittikleri zaman, gerçeği anlamalarından dolayı gözlerinin yaşla dolduğunu görürsün, -Rabbimiz, iman ettik, bizi de şahitlerle beraber yaz! derler |