Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]
﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]
Latin Alphabet Velleziyne yuzahirune min nisaihim summe ye´udune lima kalu fetahriyru rekabetin min kabli en yetemassa zalikum tu´azune bihi vallahu bima ta´melune habiyrun |
Latin Alphabet Vellezine yuzahirune min nisaihim summe yeudune li ma kalu fe tahriru rekabetin min kabli en yetemassa, zalikum tuazune bih(bihi), vallahu bi ma ta’melune habir(habirun) |
Latin Alphabet Vellezîne yuzâhirûne min nisâihim summe yeûdûne li mâ kâlû fe tahrîru rekabetin min kabli en yetemâssâ, zâlikum tûazûne bih(bihî), vallâhu bi mâ ta’melûne habîr(habîrun) |
Muhammed Esed o halde, "Sen bana annem kadar haramsın!" diyerek hanımlarından ayrılanlara ve sonra soylediklerinden geri donenlere gelince, (onların keffareti) eslerin tekrar birbirlerine dokunmalarından once bir koleyi ozgurlugune kavusturmak olacaktır. Size (burada) tavsiye edilen budur; cunku Allah yaptıgınız her seyden tamamiyle haberdardır |
Muhammed Esed o halde, "Sen bana annem kadar haramsın!" diyerek hanımlarından ayrılanlara ve sonra söylediklerinden geri dönenlere gelince, (onların keffareti) eşlerin tekrar birbirlerine dokunmalarından önce bir köleyi özgürlüğüne kavuşturmak olacaktır. Size (burada) tavsiye edilen budur; çünkü Allah yaptığınız her şeyden tamamiyle haberdardır |
Muhammet Abay vellezine yuzahirune min nisaihim summe ye`udune lima kalu fetahriru rakabetim min kabli ey yetemassa. zalikum tu`azune bih. vellahu bima ta`melune habir |
Muhammet Abay velleẕîne yüżâhirûne min nisâihim ŝümme ye`ûdûne limâ ḳâlû fetaḥrîru raḳabetim min ḳabli ey yetemâssâ. ẕâliküm tû`ażûne bih. vellâhü bimâ ta`melûne ḫabîr |
Muslim Shahin Kadınlardan zıhar ile ayrılmak isteyip de sonra soylediklerinden donenlerin karılarıyla temas etmeden once bir koleyi hurriyete kavusturmaları gerekir. Size ogutlenen budur. Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdar olandır |
Muslim Shahin Kadınlardan zıhâr ile ayrılmak isteyip de sonra söylediklerinden dönenlerin karılarıyla temas etmeden önce bir köleyi hürriyete kavuşturmaları gerekir. Size öğütlenen budur. Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdar olandır |
Saban Piris Kadınlarına zıhar yapıp, sonra da soyledikleri sozden donenlerin, karılarına yaklasmalarından once bir kole azad etmeleri gerekir. Iste size boyle ogut veriliyor. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır |
Saban Piris Kadınlarına zıhar yapıp, sonra da söyledikleri sözden dönenlerin, karılarına yaklaşmalarından önce bir köle azad etmeleri gerekir. İşte size böyle öğüt veriliyor. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır |