Quran with Turkish translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]
﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]
Abdulbaki Golpinarli Ve karılarına zıhar yapıp sonra dediklerinden donenler, karılarıyla temastan once bir kul azat etmelidirler; bu, size, onunla ogut almanız icin bir emir ve Allah, ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır |
Adem Ugur Kadınlardan zıhar ile ayrılmak isteyip de sonra soylediklerinden donenlerin karılarıyla temas etmeden once bir koleyi hurriyete kavusturmaları gerekir. Size ogutlenen budur. Allah, yaptıklarınızdan haberi olandır |
Adem Ugur Kadınlardan zıhâr ile ayrılmak isteyip de sonra söylediklerinden dönenlerin karılarıyla temas etmeden önce bir köleyi hürriyete kavuşturmaları gerekir. Size öğütlenen budur. Allah, yaptıklarınızdan haberi olandır |
Ali Bulac Kadınlarına "zıhar"da bulunanlar, sonra soylediklerinden geri donenlerin, birbirleriyle temas etmeden once bir koleyi ozgurlugune kavusturmaları gerekir. Iste size bununla ogut verilmektedir. Allah, yaptıklarınızı haber alandır |
Ali Bulac Kadınlarına "zıhar"da bulunanlar, sonra söylediklerinden geri dönenlerin, birbirleriyle temas etmeden önce bir köleyi özgürlüğüne kavuşturmaları gerekir. İşte size bununla öğüt verilmektedir. Allah, yaptıklarınızı haber alandır |
Ali Fikri Yavuz Karılarına zihar yapanlar (nikahlarını kendilerine haram kılanlar); sonra dediklerini geri almak icin donecek olanlar birbiriyle birlesmeden (cinsi munasebette bulunmadan) once, (koca uzerine keffaret olarak) bir kole azad etmek vardır. Iste siz, boyle keffaret hukmu ile ogudlenirsiniz. Allah butun yaptıklarınızdan haberdardır |
Ali Fikri Yavuz Karılarına zihâr yapanlar (nikâhlarını kendilerine haram kılanlar); sonra dediklerini geri almak için dönecek olanlar birbiriyle birleşmeden (cinsi münasebette bulunmadan) önce, (koca üzerine keffaret olarak) bir köle azad etmek vardır. İşte siz, böyle keffaret hükmü ile öğüdlenirsiniz. Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır |
Celal Y Ld R M Karılarını (oz analarına benzetip) ziharda bulunduktan sonra sozlerinden donenler, esleriyle cinsel yaklasmada bulunmadan once bir kole azad etmeleri gerekir. Bununla size ogut verilir. Allah yaptıklarınızdan haberlidir |
Celal Y Ld R M Karılarını (öz analarına benzetip) ziharda bulunduktan sonra sözlerinden dönenler, eşleriyle cinsel yaklaşmada bulunmadan önce bir köle azâd etmeleri gerekir. Bununla size öğüt verilir. Allah yaptıklarınızdan haberlidir |