Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hashr ayat 15 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الحَشر: 15]
﴿كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم﴾ [الحَشر: 15]
Latin Alphabet Kemeselilleziyne min kablihim kariyben zaku vebule emrihim ve lehum ´azabun eliymun |
Latin Alphabet Kemeselillezine min kablihim kariben zaku ve bale emrihim ve lehum azabun elim(elimun) |
Latin Alphabet Kemeselillezîne min kablihim karîben zâkû ve bâle emrihim ve lehum azâbun elîm(elîmun) |
Muhammed Esed (Ey muminler, dusmanlarınızın her ikisinin akibeti de) onlardan kısa bir sure once, kendi yaptıklarından dogan felaketi tatmıs olanlar(ınki) gibi (olacak)tır ve onları (oteki dunyada daha siddetli) bir azap beklemektedir |
Muhammed Esed (Ey müminler, düşmanlarınızın her ikisinin akibeti de) onlardan kısa bir süre önce, kendi yaptıklarından doğan felaketi tatmış olanlar(ınki) gibi (olacak)tır ve onları (öteki dünyada daha şiddetli) bir azap beklemektedir |
Muhammet Abay kemeseli-llezine min kablihim kariben zaku vebale emrihim. velehum `azabun elim |
Muhammet Abay kemeŝeli-lleẕîne min ḳablihim ḳarîben ẕâḳû vebâle emrihim. velehüm `aẕâbün elîm |
Muslim Shahin (Onların durumu) kendilerinden az once gecmis ve yaptıklarının cezasını tatmıs olanların durumu gibidir. Onlara acıklı bir azap vardır |
Muslim Shahin (Onların durumu) kendilerinden az önce geçmiş ve yaptıklarının cezasını tatmış olanların durumu gibidir. Onlara acıklı bir azap vardır |
Saban Piris Onlar, kendilerinden az once, yaptıklarının cezasını tadan kimseler gibidir. Onlar icin acı bir azap vardır |
Saban Piris Onlar, kendilerinden az önce, yaptıklarının cezasını tadan kimseler gibidir. Onlar için acı bir azap vardır |