×

Kemeselişşeytani iz kale lil´insanikfur felemma kefere kale inniy beriy´un minke inniy ehafullahe 59:16 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hashr ⮕ (59:16) ayat 16 in Turkish_Alphabet

59:16 Surah Al-hashr ayat 16 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]

Kemeselişşeytani iz kale lil´insanikfur felemma kefere kale inniy beriy´un minke inniy ehafullahe rabbel´alemiyne

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك, باللغة الحروف التركية

﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]

Latin Alphabet
Kemeselisseytani iz kale lil´insanikfur felemma kefere kale inniy beriy´un minke inniy ehafullahe rabbel´alemiyne
Latin Alphabet
Ke meselis seytani iz kale lil insanikfur, fe lemma kefere kale inni beriun minke inni ehafullahe rabbel alemin(alemine)
Latin Alphabet
Ke meseliş şeytâni iz kâle lil insânikfur, fe lemmâ kefere kâle innî berîun minke innî ehâfullâhe rabbel âlemîn(âlemîne)
Muhammed Esed
tıpkı Seytanın insana: "Hakikati inkar et!" deyip (insan da) inkar edince, "Bak, ben senden, (senin yaptıklarından) sorumlu degilim, ben butun alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım!" dedigi zaman(ki) gibi
Muhammed Esed
tıpkı Şeytanın insana: "Hakikati inkar et!" deyip (insan da) inkar edince, "Bak, ben senden, (senin yaptıklarından) sorumlu değilim, ben bütün alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım!" dediği zaman(ki) gibi
Muhammet Abay
kemeseli-sseytani iz kale lil'insani-kfur. felemma kefera kale inni berium minke inni ehafu-llahe rabbe-l`alemin
Muhammet Abay
kemeŝeli-şşeyṭâni iẕ ḳâle lil'insâni-kfür. felemmâ kefera ḳâle innî berîüm minke innî eḫâfü-llâhe rabbe-l`âlemîn
Muslim Shahin
Munafıkların durumu tıpkı seytanın durumu gibidir. Cunku seytan insana «Inkar et» der. Insan inkar edince de: «Ben senden uzagım, cunku ben alemlerin Rabbi olan Allah’tan korkarım.» der
Muslim Shahin
Münafıkların durumu tıpkı şeytanın durumu gibidir. Çünkü şeytan insana «İnkâr et» der. İnsan inkâr edince de: «Ben senden uzağım, çünkü ben âlemlerin Rabbi olan Allah’tan korkarım.» der
Saban Piris
Tıpkı seytan gibidirler. Hani o insana: -Inkar et! der, Insan da inkar edince: -Ben senden uzagım, ben Alemlerin Rabbinden korkarım! der
Saban Piris
Tıpkı şeytan gibidirler. Hani o insana: -İnkar et! der, İnsan da inkar edince: -Ben senden uzağım, ben Alemlerin Rabbinden korkarım! der
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek